Movits! - Vad dom än säger - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Movits! - Vad dom än säger




Vad dom än säger
Whatever They Say
Vad de än säger blir det knappast de gör
Whatever they say, it hardly ever turns out that way
Och vad de än lovar har man hört det många gånger förr
And whatever they promise, you've heard it all so many times before
Och vad ni än säger om mig är vi nog samma sort
And whatever you say about me, we're probably the same kind
För vad jag än lovat har jag nog redan glömt bort
Because whatever I promised, I've probably already forgotten
Äntligen stod prästen i predikstolen
Finally, the priest stood in the pulpit
jag snörar mig skodonen
So I lace up my shoes
Tömde höganäskruset när jag tog det
Emptied the Höganäs mug as I took it
Nu stod jag här utanför, knackandes porten
Now I stood here outside, knocking on the door
Medicinen är slut, blir värre för varje minut
The medicine is gone, it gets worse by the minute
Och grannen i källaren har tvingats flytta ut
And the neighbor in the basement has been forced to move out
gatan sen regeringen har börjat sälja ut
On the street since the government started selling out
Lägenheterna i innerstan, jag sa det, vad var det jag sa
The apartments in the city center, I told you so, what did I say
Nu känner jag inte nån i innerstan
Now I don't know anyone in the city center
Inte för jag gjorde det förr men det är alltid likadant
Not that I did before, but it's always the same
Vad de än säger blir det knappast de gör
Whatever they say, it hardly ever turns out that way
Och vad de än lovar har man hört det många gånger förr
And whatever they promise, you've heard it all so many times before
Och vad ni än säger om mig är vi nog samma sort
And whatever you say about me, we're probably the same kind
För vad jag än lovat har jag nog redan glömt bort
Because whatever I promised, I've probably already forgotten
Att jag blir sen några sekunder
That I'm a few seconds late
Men jag kom fort jag kunde
But I came as fast as I could
För taxin fastna i nån tunnel
Because the taxi got stuck in some tunnel
Och stanna för cigaretter vid elfte och sjunde
And stopped for cigarettes at Eleventh and Seventh
Inte röker du väl, nej, inte fan gör jag det, men det visste du väl
You don't smoke, do you? No, I don't, but you knew that
Och ska du sälja mig moralen får du sälja den väl
And if you're gonna sell me morality, you might as well sell it
Har varken lust eller ork eller tid eller skäl
I have neither the desire nor the energy nor the time nor the reason
Borde börja röka Camel Light eller har man tur och slår till med Lucky Strikes
Should start smoking Camel Lights or if I'm lucky, I'll go for Lucky Strikes
Bara för debatten börjar bli bisarr har jag övervägt att börja sälja knark
Just because the debate is getting so bizarre, I've considered starting to sell drugs
Angående påståendet och frågorna hur jag fick ihop förrådet
Regarding the statement and the questions about how I got the supplies
Ja, jag var där när de sålde sjukvården och säljer den dyrt skolgården
Yeah, I was there when they sold healthcare and I'm selling it expensively in the schoolyard
Kalla det samma sak
Call it the same thing
Vad de än säger blir det knappast de gör
Whatever they say, it hardly ever turns out that way
Och vad de än lovar har man hört det många gånger förr
And whatever they promise, you've heard it all so many times before
Och vad ni än säger om mig är vi nog samma sort
And whatever you say about me, we're probably the same kind
För vad ni än lovat har jag nog redan glömt bort
Because whatever you promised, I've probably already forgotten
Har jag valt att undfly den, kapuchongen upp avenyen
Have I chosen to escape it, hood up on the avenue
Börjar väl bli pass cynisk och lämnar inte huset utan paraplyet
I'm starting to get so cynical and I don't leave the house without the umbrella
Morgon, middag, vid behov
Morning, noon, when needed
Hubudvärken kanske missförstod
The headache might have misunderstood
Och kanske att jag testar om smaken är god
And maybe I'll test if the taste is good
kanske du förtäljer mig sanningen nog
So maybe you'll tell me the truth enough
Är vi säkert likadana, ursäkterna kan vara halvdana
We're probably the same, the excuses can be flimsy
Högt i telefonen tunnelbanan
Loudly on the phone on the subway
Och ljuger litegrann utav gammal vana
And lying a little out of old habit so
Hoppas jag du förstår
I hope you understand
Jag går nog helst först i mina egna spår
I'd rather walk first in my own footsteps
Och kanske, kanske inte jag kommer ihåg
And maybe, maybe not, I'll remember
Och du fick påminna mig om att du fyller år, förlåt
And you had to remind me that it's your birthday, I'm sorry
Vad de än säger blir det knappast de gör
Whatever they say, it hardly ever turns out that way
Och vad de än lovar har man hört det många gånger förr
And whatever they promise, you've heard it all so many times before
Och vad ni än säger om mig är vi nog samma sort
And whatever you say about me, we're probably the same kind
För vad jag än lovat har jag nog redan glömt bort
Because whatever I promised, I've probably already forgotten





Writer(s): Rensfeldt Johan Lars Emil, Rensfeldt Lars Eric Anders, Nilsson Joakim Olof Stefan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.