Paroles et traduction Movits! - Vals på Vinkelgränd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vals på Vinkelgränd
Вальс на Косом переулке
Mina
damer
och
herrar
Дамы
и
господа,
Vi
är
stolt
över
att
kunna
presentera
en
liten
gypsyvals
мы
с
гордостью
представляем
вам
небольшой
цыганский
вальс,
Som
i
detta
fallet
utspelar
sig
på
Vinkelgränd
который
в
данном
случае
разворачивается
на
Косом
переулке,
Men
det
kunde
varit
hemma
hos
vem
som
helst
но
это
могло
бы
произойти
дома
у
кого
угодно.
Polisen
knackar
på
efter
larm
att
det
skulle
vara
bråk
Полиция
стучит
в
дверь
после
сообщения
о
драке.
För
all
del,
kom
in
och
se
er
omkring
Входите,
пожалуйста,
и
осмотритесь.
Det
finns
ingenting
ni
kan
anmärka
på
Здесь
нет
ничего
предосудительного.
Ring
stationen,
förklara
situationen
Позвоните
в
участок,
объясните
ситуацию.
Vakthavande
kommer
förstå
att
ni
Дежурный
поймет,
что
вы
Inte
sliter
ut
er
med
tanke
på
pensionen
не
рвете
жилы,
думая
о
пенсии.
Men
om
ni
inte
kunde
hitta
någonting
Но
если
вы
ничего
не
нашли,
Ingen
lag
att
bekämpa,
ingenting
никакого
нарушения
закона,
ничего,
Så
får
jag
be
er
att
gå
om
inga
frågor
kvarstår,
men
säg
mig:
то
я
попрошу
вас
уйти,
если
вопросов
больше
нет.
Но
скажите,
Ni
har
inte
över
en
flaska
vin
у
вас
не
найдется
бутылочки
вина
Liggandes
någonstans
i
er
tjänstebil?
где-нибудь
в
вашей
служебной
машине?
För
det
börjar
ta
slut
nu,
nere
i
skafferiet
А
то
у
нас
тут
в
кладовке
запасы
подходят
к
концу.
Här
dansas
både
polka
och
wienervals
Здесь
танцуют
и
польку,
и
венский
вальс,
Och
grammofonen
spelar
Georges
Brassens
а
граммофон
играет
Жоржа
Брассенса.
Förfriskningen
står
ute
på
balkongen
Напитки
на
балконе.
Men
om
du
saknar
nån
är
det
faktum
att
Но
если
тебе
чего-то
не
хватает,
то
это,
Du
fortfarande
inte
har
självdistans
дорогая,
самоиронии.
Så
får
jag
rekommendera
gula
paviljongen
Тогда
я
рекомендую
тебе
посетить
желтый
павильон.
Grannen
menar
att
vi
stör
på
våningen
ovanför
Сосед
сверху
жалуется,
что
мы
шумим,
Med
musik
och
dans
och
människor
som
inte
ville
gå
nån
annanstans
музыкой,
танцами
и
людьми,
которые
не
хотели
никуда
уходить.
Jag
förstår
om
vår
gitarr
kan
störa
dig
ibland
Я
понимаю,
что
наша
гитара
может
иногда
тебе
мешать,
Men
i
afton
på
Vinkelgränd
är
det
vals
но
сегодня
вечером
на
Косом
переулке
вальс.
Ja,
de
försöker,
försöker
varje
gång
med
att
Да,
они
пытаются,
пытаются
каждый
раз
Tysta
vår
sång,
men
det
är
lika
bra
att
acceptera
заставить
нас
замолчать,
но
лучше
смириться
с
тем,
Att
om
du
bor
i
samma
trappuppgång
что
если
ты
живешь
в
том
же
подъезде,
Så
kommer
det
att
dansas
natten
lång
то
танцы
будут
продолжаться
всю
ночь
напролет
Nästa
gång
veckodan
är
fredag
каждую
пятницу.
Kära
tant
och
farbror,
vi
vill
ju
inte
göra
någon
arg
Дорогие
тетушка
и
дядюшка,
мы
не
хотим
никого
сердить,
Så
kan
ni
snälla
säga
vad
som
är
problemet
так
что
не
могли
бы
вы
сказать,
в
чем
проблема?
Är
det
våran
sköra
allsång
eller
högljudda
gitarr
som
Это
наше
нестройное
пение
или
громкая
гитара
Orsakar
sömnproblemen?
вызывает
проблемы
со
сном?
För
inte
håller
vi
festen
för
att
förstöra
för
hyresgästen
Мы
ведь
не
устраиваем
вечеринку,
чтобы
досаждать
жильцам,
Men
lite
överseende
kan
man
väl
kräva?
но
немного
снисхождения
можно
же
ожидать?
Så
nästa
gång,
kliv
ned
från
hästen
Так
что
в
следующий
раз
слезьте
с
коня.
Vi
är
på
gångavstånd
förresten
Кстати,
мы
недалеко.
Det
blir
en
natt
du
sent
kommer
att
glömma
Это
будет
ночь,
которую
ты
не
скоро
забудешь.
Grannen
menar
att
vi
stör
på
våningen
ovanför
Сосед
сверху
жалуется,
что
мы
шумим,
Med
musik
och
dans
och
människor
som
inte
ville
gå
nån
annanstans
музыкой,
танцами
и
людьми,
которые
не
хотели
никуда
уходить.
Jag
förstår
om
vår
gitarr
kan
störa
dig
ibland
Я
понимаю,
что
наша
гитара
может
иногда
тебе
мешать,
Men
i
afton
på
Vinkelgränd
är
det
vals
но
сегодня
вечером
на
Косом
переулке
вальс.
Det
skickas
brev
och
det
beklagas
att
Присылают
письма
и
сетуют
на
то,
что
Hyresvärden
behagar
vår
signatur
på
kontraktet
арендодателю
угодно
видеть
нашу
подпись
на
договоре.
Och
som
nyinflyttad
granne
så
slås
man
utav
tanken
och
И
как
новому
жильцу,
тебя
охватывает
страх,
и
ты
Vågar
knappt
öppna
brevinkastet
боишься
даже
открыть
почтовый
ящик.
Men
den
25e
känns
allt
plötsligt
bättre
Но
25-го
числа
все
вдруг
становится
лучше,
I
alla
fall
innan
räkningen
är
sprättad
по
крайней
мере,
до
тех
пор,
пока
не
вскроешь
счет.
Det
är
då
man
inser
dessvärre
att
det
Именно
тогда
ты,
к
сожалению,
понимаешь,
что
Fortsatt
blir
besvärligt
med
att
по-прежнему
будет
сложно
Få
studiemedlet
att
räcka
протянуть
на
стипендию.
Därför
korkar
vi
vinet
som
om
det
vore
sista
dan
i
livet
Поэтому
мы
открываем
вино,
как
будто
это
последний
день
в
жизни.
Allt
i
goda
vänners
lag
då
ingen
annan
lag
står
beskriven
Все
в
компании
хороших
друзей,
поскольку
никакого
другого
закона
не
предписано.
Har
redan
tappat
bort
tiden
Я
уже
потерял
счет
времени,
Kanske
just
på
grund
av
vinet
возможно,
именно
из-за
вина.
Skål
mina
vänner
det
var
fanimej
på
tiden
Ваше
здоровье,
друзья,
давно
пора
было!
Grannen
menar
att
vi
stör
på
våningen
ovanför
Сосед
сверху
жалуется,
что
мы
шумим,
Med
musik
och
dans
och
människor
som
inte
ville
gå
nån
annanstans
музыкой,
танцами
и
людьми,
которые
не
хотели
никуда
уходить.
Jag
förstår
om
vår
gitarr
kan
störa
dig
ibland
Я
понимаю,
что
наша
гитара
может
иногда
тебе
мешать,
Men
i
afton
på
Vinkelgränd
är
det
vals
но
сегодня
вечером
на
Косом
переулке
вальс.
Polisen
knackar
på
efter
larm
att
det
skulle
vara
bråk
Полиция
стучит
в
дверь
после
сообщения
о
драке.
För
all
del,
kom
in
och
sätt
er
ner
Входите,
пожалуйста,
и
присаживайтесь.
Ni
kan
stanna
för
de
kommer
att
gnälla
ändå
Можете
остаться,
они
все
равно
будут
жаловаться.
Ring
stationen,
förklara
efter
tonen
Позвоните
в
участок,
объясните
после
гудка,
Att
ni
hellre
stannar
på
ett
glas
rött
eller
två
что
вы
предпочтете
остаться
на
бокал-другой
красного
вина,
Med
tanke
på
arbetssituationen
учитывая
рабочую
обстановку.
För
alla
är
ju
bjudna,
påstår
jag
som
slipper
skura
Ведь
все
приглашены,
говорю
я,
тот,
кому
не
придется
убирать.
Damer
och
herrar,
kliv
in
det
finns
gott
om
tid
innan
det
ljusnar
Дамы
и
господа,
входите,
у
нас
много
времени
до
рассвета.
Tillåt
dig
att
förtjusas,
säg
får
jag
lov
att
bjuda
Позвольте
себе
насладиться,
скажи,
могу
ли
я
пригласить
тебя
Upp
till
en
vals
på
Vinkelgränd?
на
вальс
на
Косом
переулке?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rensfeldt Johan Lars Emil, Rensfeldt Lars Eric Anders, Nilsson Joakim Olof Stefan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.