Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All I Want
Alles, was ich will
All
I
want
is
some
motivation
Alles,
was
ich
will,
ist
etwas
Motivation
To
know
that
I'm
going
places
Zu
wissen,
dass
ich
vorankomme
For
all
the
haters
to
show
they
faces
Dass
all
die
Hasser
ihr
Gesicht
zeigen
I
come
from
a
place
where
no
one
makes
it
Ich
komme
von
einem
Ort,
an
dem
es
niemand
schafft
No
hesitation,
I'm
pulling
from
behind
the
arc
Kein
Zögern,
ich
ziehe
von
hinter
der
Linie
ab
You
play
the
game
with
everything
besides
the
smarts
Du
spielst
das
Spiel
mit
allem,
außer
mit
Verstand
Wear
it
on
my
sleeve,
I
never
hide
my
heart
Ich
trage
es
offen,
ich
verberge
nie
mein
Herz
And
all
I
seem
to
do
is
make
timeless
art
Und
alles,
was
ich
zu
tun
scheine,
ist
zeitlose
Kunst
zu
schaffen
White
tee,
snap
back
and
some
J's
on
my
feet
Weißes
T-Shirt,
Snapback
und
Jordans
an
meinen
Füßen
365
days
a
year
I
compete
365
Tage
im
Jahr
konkurriere
ich
Turn
up
the
heat,
I
perform
best
under
pressure
Dreh
die
Hitze
auf,
ich
performe
am
besten
unter
Druck
Every
song
I
write
is
an
honest
confession
Jeder
Song,
den
ich
schreibe,
ist
ein
ehrliches
Geständnis
It
brings
me
a
great
deal
of
pleasure
Es
bereitet
mir
große
Freude
Knowing
I'm
the
one
the
rest
can
not
measure
up
to
Zu
wissen,
dass
ich
derjenige
bin,
an
den
die
anderen
nicht
heranreichen
Fuck
you
and
all
of
your
conjecture
Scheiß
auf
dich
und
all
deine
Vermutungen
I'm
great,
you
just
resemble
the
great
depression
Ich
bin
großartig,
du
ähnelst
nur
der
großen
Depression
Listen
up,
class
is
in
session
Hört
zu,
die
Stunde
hat
geschlagen
I
ain't
got
time
for
all
of
you
peasants
Ich
habe
keine
Zeit
für
euch
Bauern
You
should
bow
in
my
presence
Ihr
solltet
euch
in
meiner
Gegenwart
verbeugen
I've
worked
hard
and
torn
a
path
of
tremendous
progression
Ich
habe
hart
gearbeitet
und
einen
Weg
enormen
Fortschritts
beschritten
And
you
can
not
contest
it
Und
du
kannst
es
nicht
bestreiten
A
lot
of
nights
I've
spent
restless
Viele
Nächte
habe
ich
ruhelos
verbracht
Counting
my
blessings
while
my
girl
is
undressing
Meine
Segnungen
gezählt,
während
mein
Mädchen
sich
auszieht
I
know
this
shit
is
depressing
and
very
upsetting
Ich
weiß,
dieser
Scheiß
ist
deprimierend
und
sehr
ärgerlich
A
month
ago
I
attended
a
wedding
Vor
einem
Monat
war
ich
auf
einer
Hochzeit
Made
some
decisions,
none
worth
regretting
Habe
einige
Entscheidungen
getroffen,
keine
davon
bereue
ich
I'm
not
a
betting
man
but
I
bet
I'll
discredit
Ich
bin
kein
Wettmann,
aber
ich
wette,
ich
werde
dich
diskreditieren
You're
legitimacy
as
an
artist
Deine
Legitimität
als
Künstler
You'll
wish
you
had
never
started
Du
wirst
dir
wünschen,
du
hättest
nie
angefangen
That's
a
hard
pill
to
swallow
for
you
Das
ist
eine
harte
Pille
für
dich
zum
Schlucken,
Kleine
If
you're
a
leader
how
come
no
one
is
following
you
Wenn
du
ein
Anführer
bist,
warum
folgt
dir
dann
niemand?
Damn,
that's
a
shot
to
your
ego
Verdammt,
das
ist
ein
Schlag
für
dein
Ego
Do
it
for
the
culture
shout
goes
out
to
Migos
Ich
mache
es
für
die
Kultur,
Shoutout
an
Migos
Out
on
the
town
it's
going
down
with
mis
amigos
Draußen
in
der
Stadt
geht
es
rund
mit
meinen
Amigos
We
get
the
party
started
wherever
we
go
Wir
bringen
die
Party
in
Gang,
wo
immer
wir
hingehen
Got
us
feeling
like
some
kings
everything
regal
Wir
fühlen
uns
wie
Könige,
alles
ist
königlich
We
get
it
in
like
a
key
in
a
key
hole
Wir
kriegen
es
rein
wie
ein
Schlüssel
in
ein
Schlüsselloch
A
flow
this
nice,
it
should
be
illegal
Ein
so
schöner
Flow,
er
sollte
illegal
sein
The
city
on
my
back
and
I
do
it
for
the
people
Die
Stadt
auf
meinem
Rücken
und
ich
mache
es
für
die
Leute
I
know
my
presence
is
a
bit
deflating
Ich
weiß,
meine
Anwesenheit
ist
etwas
entmutigend
You
just
witnessed
history
in
the
making
bitch
Du
wurdest
gerade
Zeuge,
wie
Geschichte
geschrieben
wurde,
Schätzchen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maynor Cervantes
Album
'16-'17
date de sortie
31-08-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.