Mowgli - Everything Is Good - traduction des paroles en allemand

Everything Is Good - Mowglitraduction en allemand




Everything Is Good
Alles ist gut
This weighs heavy on my heart, let me rip it though
Das lastet schwer auf meinem Herzen, lass es mich aussprechen
What the hell you trippin' for, I be hittin' different flows
Warum flippst du so aus, ich bringe verschiedene Flows
I be hittin' different hoes all throughout the city yo
Ich habe verschiedene Frauen überall in der Stadt, Süße
Now they wanna be in the video, gotta be kidding bro
Jetzt wollen sie im Video sein, das muss ein Witz sein
Guess that's the way it is, gotta live with it
Ich schätze, so ist es nun mal, muss damit leben
This something unpredictable and now it's good riddance
Das ist etwas Unvorhersehbares und jetzt heißt es Abschied nehmen
Aye, now I'm really puttin' on a clinic
Hey, jetzt zeige ich wirklich, was ich drauf habe
To the finish line I'm sprintin', I ain't never known a limit
Ich sprinte zur Ziellinie, ich kenne keine Grenzen
Could give a fuck less about you bitches
Ich scheiß auf euch, Bitches
Seamless transition to the beat I'm spitting on
Nahtloser Übergang zum Beat, über den ich rappe
Tell me if I'm wrong but with me around every other rappers growth is stinted
Sag mir, ob ich falsch liege, aber wenn ich da bin, stockt das Wachstum jedes anderen Rappers
See I ain't even kiddin'
Ich meine es ernst
Clean ya lens cause a nigga is the spittin' image
Putz deine Linse, denn ich bin das Ebenbild
Of the game's MJ, the boy is truly gifted
Von MJ des Spiels, der Junge ist wirklich begabt
Walking through this world in my Scottie Pippens
Ich laufe durch diese Welt in meinen Scottie Pippens
Find me in the cut and I ain't talkin' stitches
Find mich im Verborgenen, und ich rede nicht von Stichen
These fools think they could fill my shoes
Diese Narren denken, sie könnten meine Schuhe füllen
I kill these dudes still I'm blue
Ich bringe diese Typen um, trotzdem bin ich traurig
Sorry I had to spill on you
Tut mir leid, dass ich dich damit belasten musste
There's only so much I'm willing to do when I'm dealing with you
Es gibt nur so viel, was ich bereit bin zu tun, wenn ich mit dir zu tun habe
See my vision is tinted
Siehst du, meine Sicht ist getrübt
And my game is so vintage
Und mein Spiel ist so altmodisch
So nice and the one they love to mimic
So gut und das, was sie gerne nachahmen
Don't be so shy, so timid, just admit it
Sei nicht so schüchtern, so zaghaft, gib es einfach zu
I really get it, I done did it again my friend
Ich verstehe es wirklich, ich habe es wieder getan, meine Freundin
If I break the bank, my wallets on the mend
Wenn ich die Bank sprenge, wird meine Brieftasche wieder aufgefüllt
I'm goin' in and I'm goin' hard til the end
Ich gebe alles und ich mache hart weiter, bis zum Ende
Someone fetch me a drink, in my zone with a pen in my hand
Jemand soll mir einen Drink holen, in meiner Zone mit einem Stift in der Hand
Or my iPhone, switching the time zones
Oder meinem iPhone, ich wechsle die Zeitzonen
Wherever I go I just grind slow
Wo auch immer ich hingehe, ich mache langsam
Only listen to wise folks
Ich höre nur auf weise Leute
The ones that I know, I'm stamping the time codes
Die, die ich kenne, ich stemple die Zeitcodes
Almost bought the farm and the silo
Hätte fast den Bauernhof und das Silo gekauft
I've lived the life of five souls, my goals
Ich habe das Leben von fünf Seelen gelebt, meine Ziele
Are right in front of me, now watch me manifest
Sind direkt vor mir, jetzt sieh mir zu, wie ich sie manifestiere
These dreams to reality just like I planned it bitch
Diese Träume in die Realität, genau wie ich es geplant habe, Schlampe
Shout out my pops for handing down his wisdom
Ein Hoch auf meinen Vater, dass er mir seine Weisheit weitergegeben hat
Don't believe every word you hear or that's printed
Glaub nicht jedes Wort, das du hörst oder das gedruckt ist
Keep it a hundred, I'm not privy to a gimmick
Bleib ehrlich, ich bin nicht auf Gimmicks angewiesen
Handle my business with the lord as my witness
Erledige meine Geschäfte mit dem Herrn als meinen Zeugen
Take a look
Schau hin
You'll see that everything's good
Du wirst sehen, dass alles gut ist
Just take a look around
Schau dich einfach um
From the ceiling to the ground
Von der Decke bis zum Boden
Take a look
Schau hin
You'll see that everything's good
Du wirst sehen, dass alles gut ist
Just take a look around
Schau dich einfach um





Writer(s): Maynor Humberto Bardales-amaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.