Mowgli - Time Left - traduction des paroles en allemand

Time Left - Mowglitraduction en allemand




Time Left
Noch Zeit
We got plenty of time left, time left
Wir haben noch viel Zeit, Zeit übrig
We've got plenty of left so why stress
Wir haben noch viel übrig, also warum stressen
We got plenty of time left, time left
Wir haben noch viel Zeit, Zeit übrig
We've got plenty of left
Wir haben noch viel übrig
I'm blessed
Ich bin gesegnet
We got plenty of time left, time left
Wir haben noch viel Zeit, Zeit übrig
We've got plenty of left so why stress
Wir haben noch viel übrig, also warum stressen
We got plenty of time left, time left
Wir haben noch viel Zeit, Zeit übrig
We got plenty of left
Wir haben noch viel übrig
I'm blessed
Ich bin gesegnet
All the stories I've told, yeah they live in the soul
All die Geschichten, die ich erzählt habe, ja, sie leben in der Seele
Life is ecstasy, the boy's on a roll
Das Leben ist Ekstase, der Junge ist auf einer Glückssträhne
I ain't concerned wit a troll, 'less we burning the bridge
Ich mache mir keine Sorgen um einen Troll, außer wir brennen die Brücke nieder
Life was a lady then quickly she turned a bitch
Das Leben war eine Dame, dann wurde sie schnell zur Schlampe
Here take this L and stop throwing a fit
Hier, nimm diese Niederlage und hör auf, dich aufzuregen
Cop me a eighth while I sip on a fifth
Besorg mir ein Achtel, während ich an einem Fünftel nippe
Start chatting up my driver once I hop in the Lyft
Fange an, mit meinem Fahrer zu plaudern, sobald ich ins Lyft steige
Put life in perspective for me, told me this shit was a gift
Er hat mir das Leben relativiert, sagte mir, das hier sei ein Geschenk
Never gave up when they told 'em to quit
Habe nie aufgegeben, als man ihm sagte, er solle aufhören
I'm enjoying the journey, I swear life is a trip
Ich genieße die Reise, ich schwöre, das Leben ist ein Trip
I'll never lose my grip, cause my handle stays sturdy
Ich werde nie die Kontrolle verlieren, denn mein Griff bleibt stabil
Can't believe I'm gonna live to see 30
Kann nicht glauben, dass ich 30 werde
I can't seem to figure out where the time goes
Ich kann nicht herausfinden, wo die Zeit geblieben ist
I take it all in stride though and on a side note
Ich nehme es aber gelassen und nebenbei bemerkt
I know you, you know, you ain't nothing but a side hoe
Ich kenne dich, du weißt, du bist nichts als eine Nebenfrau
Show her the door, then find that bitch a ride home
Zeig ihr die Tür und besorg der Schlampe eine Fahrt nach Hause
We got plenty of time left, time left
Wir haben noch viel Zeit, Zeit übrig
We got plenty of left so why stress
Wir haben noch viel übrig, also warum stressen
We got plenty of time left, time left
Wir haben noch viel Zeit, Zeit übrig
We've got plenty of left
Wir haben noch viel übrig
I'm blessed
Ich bin gesegnet
May I have your attention please
Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten
The crowd gets hype when they mention me
Die Menge wird begeistert, wenn sie mich erwähnen
I won't be stalled, keep my eye on the ball
Ich werde nicht aufgehalten, behalte den Ball im Auge
Scaling the building and climbing it's walls
Erklimme das Gebäude und seine Wände
I'm lappin' niggas if this is the race for the Heisman
Ich überrunde die Jungs, wenn das das Rennen um die Heisman ist
It's not rocket science, what I'm working wit is timeless
Es ist keine Raketenwissenschaft, womit ich arbeite, ist zeitlos
Trying to make up for all the time that I've missed
Versuche, all die Zeit aufzuholen, die ich verpasst habe
I won't stop til I'm rich like Rich Quick
Ich höre nicht auf, bis ich reich bin, wie Rich Quick
Rest in peace
Ruhe in Frieden
Hip-hop is too essential
Hip-Hop ist zu wichtig
They're so many names I could mention who've been influential
Es gibt so viele Namen, die ich erwähnen könnte, die einflussreich waren
I had to get this off my mental
Ich musste das aus meinem Kopf bekommen
I freeze time when we rhyme on these instrumentals
Ich friere die Zeit ein, wenn wir zu diesen Instrumentals reimen
808's and heartbreaks, there's a give and take
808s und Herzschmerz, es gibt ein Geben und Nehmen
Take time to deliberate and know what's at stake
Nimm dir Zeit zum Überlegen und wisse, was auf dem Spiel steht
I ain't got nothing to hide
Ich habe nichts zu verbergen
Nine times out of ten I make her swallow her pride
Neun von zehn Mal bringe ich sie dazu, ihren Stolz zu schlucken
This feeling like a last ditch effort
Dieses Gefühl ist wie ein letzter Versuch
This the calm before the storm, so bask in the weather
Das ist die Ruhe vor dem Sturm, also genieße das Wetter
I ain't getting caught up in the past
Ich verliere mich nicht in der Vergangenheit
Live every day like it's my last
Lebe jeden Tag, als wäre es mein letzter
Before it all fades to black
Bevor alles schwarz wird
I'm similar to James Harden filling up the garden
Ich bin James Harden ähnlich, der den Garten füllt
In regards to the fact that you can't guard him
In Bezug darauf, dass du ihn nicht verteidigen kannst
Time's running out on the shot clock
Die Zeit auf der Wurfuhr läuft ab
I take apart your life kinda like a chop shop
Ich zerlege dein Leben wie eine Autowerkstatt
Shying away from the slightest notion of
Scheue mich vor der geringsten Vorstellung davon
Me being the chosen one, it's hard for me to soak it up
Dass ich der Auserwählte bin, es ist schwer für mich, es aufzusaugen
It's hard enough to keep showing love
Es ist schwer genug, weiterhin Liebe zu zeigen
Leaving myself vulnerable every time I that I open up
Mache mich jedes Mal verletzlich, wenn ich mich öffne
We got plenty of time left, time left
Wir haben noch viel Zeit, Zeit übrig
We've got plenty of left so why stress
Wir haben noch viel übrig, also warum stressen
We got plenty of time left, time left
Wir haben noch viel Zeit, Zeit übrig
We got plenty of left
Wir haben noch viel übrig
I'm blessed
Ich bin gesegnet





Writer(s): Maynor Humberto Bardales-amaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.