Paroles et traduction Moya Brennan - God Rest Ye Merry Gentlemen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God Rest Ye Merry Gentlemen
Бог Хранит Вас, Славные Джентльмены
God
rest
ye
merry,
gentlemen
Бог
хранит
вас,
славные
джентльмены,
Let
nothing
you
dismay
Пусть
ничто
вас
не
страшит.
Remember,
Christ,
our
Saviour
Помните,
Христос,
наш
Спаситель,
Was
born
on
Christmas
day
Родился
в
день
Рождества,
To
save
us
all
from
Satan's
power
Чтобы
спасти
нас
всех
от
силы
Сатаны,
When
we
were
gone
astray
Когда
мы
сбились
с
пути.
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
вести
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
вести
утешения
и
радости.
In
Bethlehem,
in
Israel
В
Вифлееме,
в
Израиле,
This
blessed
Babe
was
born
Родился
этот
благословенный
Младенец
And
laid
within
a
manger
И
был
положен
в
ясли
Upon
this
blessed
morn
В
это
благословенное
утро.
The
which
His
Mother
Mary
Которого
Его
Мать
Мария
Did
nothing
take
in
scorn
Ни
во
что
не
ставила.
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
вести
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
вести
утешения
и
радости.
From
God
our
Heavenly
Father
От
Бога,
нашего
Небесного
Отца,
A
blessed
Angel
came
Пришел
благословенный
Ангел
And
unto
certain
Shepherds
И
некоторым
пастухам
Brought
tidings
of
the
same
Принес
вести
о
том
же,
How
that
in
Bethlehem
was
born
Что
в
Вифлееме
родился
The
Son
of
God
by
Name
Сын
Божий
по
имени
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
вести
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
вести
утешения
и
радости.
"Fear
not
then,"
said
the
angel
"Не
бойтесь
же",
- сказал
Ангел,
"Let
nothing
you
affright
"Пусть
ничто
вас
не
пугает.
This
day
is
born
a
Saviour
Сегодня
родился
Спаситель,
Of
a
pure
Virgin
bright
От
чистой
Девы
светлой,
To
free
all
those
who
trust
in
Him
Чтобы
освободить
всех,
кто
верует
в
Него,
From
Satan's
power
and
might"
От
силы
и
мощи
сатаны".
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
вести
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
вести
утешения
и
радости.
The
shepherds
at
those
tidings
Пастухи
на
эти
вести
Rejoiced
much
in
mind
Очень
возрадовались
в
душе
And
left
their
flocks
a-feeding
И
оставили
свои
стада
пастись
In
tempest,
storm
and
wind
В
бурю,
шторм
и
ветер
And
went
to
Bethlehem
straightway
И
отправились
в
Вифлеем
тотчас
же,
The
Son
of
God
to
find
Чтобы
найти
Сына
Божьего.
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
вести
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
вести
утешения
и
радости.
And
when
they
came
to
Bethlehem
И
когда
они
пришли
в
Вифлеем,
Where
our
dear
Saviour
lay
Где
лежал
наш
дорогой
Спаситель,
They
found
Him
in
a
manger
Они
нашли
Его
в
яслях,
Where
oxen
feed
on
hay
Где
волы
питаются
сеном.
His
Mother
Mary
kneeling
down
Его
Мать
Мария,
преклонив
колени,
Unto
the
Lord
did
pray
Молилась
Господу.
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
вести
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
вести
утешения
и
радости.
Now
to
the
Lord
sing
praises
Теперь
воспойте
хвалу
Господу
All
you
within
this
place
Все
вы,
находящиеся
здесь,
And
with
true
love
И
с
истинной
любовью
And
brotherhood-aca
И
братством-ака.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.