Moya Brennan - God Rest Ye Merry Gentlemen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moya Brennan - God Rest Ye Merry Gentlemen




God Rest Ye Merry Gentlemen
Бог Хранит Вас, Славные Джентльмены
God rest ye merry, gentlemen
Бог хранит вас, славные джентльмены,
Let nothing you dismay
Пусть ничто вас не страшит.
Remember, Christ, our Saviour
Помните, Христос, наш Спаситель,
Was born on Christmas day
Родился в день Рождества,
To save us all from Satan's power
Чтобы спасти нас всех от силы Сатаны,
When we were gone astray
Когда мы сбились с пути.
O tidings of comfort and joy
О, вести утешения и радости,
Comfort and joy
Утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, вести утешения и радости.
In Bethlehem, in Israel
В Вифлееме, в Израиле,
This blessed Babe was born
Родился этот благословенный Младенец
And laid within a manger
И был положен в ясли
Upon this blessed morn
В это благословенное утро.
The which His Mother Mary
Которого Его Мать Мария
Did nothing take in scorn
Ни во что не ставила.
O tidings of comfort and joy
О, вести утешения и радости,
Comfort and joy
Утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, вести утешения и радости.
From God our Heavenly Father
От Бога, нашего Небесного Отца,
A blessed Angel came
Пришел благословенный Ангел
And unto certain Shepherds
И некоторым пастухам
Brought tidings of the same
Принес вести о том же,
How that in Bethlehem was born
Что в Вифлееме родился
The Son of God by Name
Сын Божий по имени
O tidings of comfort and joy
О, вести утешения и радости,
Comfort and joy
Утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, вести утешения и радости.
"Fear not then," said the angel
"Не бойтесь же", - сказал Ангел,
"Let nothing you affright
"Пусть ничто вас не пугает.
This day is born a Saviour
Сегодня родился Спаситель,
Of a pure Virgin bright
От чистой Девы светлой,
To free all those who trust in Him
Чтобы освободить всех, кто верует в Него,
From Satan's power and might"
От силы и мощи сатаны".
O tidings of comfort and joy
О, вести утешения и радости,
Comfort and joy
Утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, вести утешения и радости.
The shepherds at those tidings
Пастухи на эти вести
Rejoiced much in mind
Очень возрадовались в душе
And left their flocks a-feeding
И оставили свои стада пастись
In tempest, storm and wind
В бурю, шторм и ветер
And went to Bethlehem straightway
И отправились в Вифлеем тотчас же,
The Son of God to find
Чтобы найти Сына Божьего.
O tidings of comfort and joy
О, вести утешения и радости,
Comfort and joy
Утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, вести утешения и радости.
And when they came to Bethlehem
И когда они пришли в Вифлеем,
Where our dear Saviour lay
Где лежал наш дорогой Спаситель,
They found Him in a manger
Они нашли Его в яслях,
Where oxen feed on hay
Где волы питаются сеном.
His Mother Mary kneeling down
Его Мать Мария, преклонив колени,
Unto the Lord did pray
Молилась Господу.
O tidings of comfort and joy
О, вести утешения и радости,
Comfort and joy
Утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, вести утешения и радости.
Now to the Lord sing praises
Теперь воспойте хвалу Господу
All you within this place
Все вы, находящиеся здесь,
And with true love
И с истинной любовью
And brotherhood-aca
И братством-ака.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.