Paroles et traduction Moya Brennan - Pilgrim's Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pilgrim's Way
Путь Путника
Where
are
you
going
to
Pilgrim
Куда
ты
идёшь,
Путник?
Where
the
river
carries
the
water
of
life
Туда,
где
река
несёт
воду
жизни.
Where
are
you
going
going
Куда
ты
идёшь,
идёшь?
Where
the
forest's
shadow
passes
away
Туда,
где
исчезает
тень
леса.
The
river
flows
with
darkness
Река
течёт
во
тьме,
The
candle
light
is
pale
Свет
свечи
бледен,
A
danger
path
through
meadows
Опасный
путь
через
луга,
Shedding
burdens
of
doubt
and
fear
Сбрасывая
бремя
сомнений
и
страха.
Where
are
you
going
to
Pilgrim
Куда
ты
идёшь,
Путник?
Where
the
river
carries
the
water
of
life
Туда,
где
река
несёт
воду
жизни.
Where
are
you
going
going
Куда
ты
идёшь,
идёшь?
Where
the
forest's
shadow
passes
away
Туда,
где
исчезает
тень
леса.
What
will
you
do
there
Pilgrim
Что
ты
будешь
делать
там,
Путник?
I
will
fight
with
giants
of
despair
and
demons
Я
буду
сражаться
с
гигантами
отчаяния
и
демонами.
What
will
you
do
there
do
there
Что
ты
будешь
делать
там,
делать
там?
To
desire
a
better
place
A
promised
land
Желать
лучшего
места,
обетованной
земли.
Where
are
you
going
to
Pilgrim
Куда
ты
идёшь,
Путник?
Where
the
river
carries
the
water
of
life
Туда,
где
река
несёт
воду
жизни.
Where
are
you
going
going
Куда
ты
идёшь,
идёшь?
Where
the
forest's
shadow
passes
away
Туда,
где
исчезает
тень
леса.
What
will
you
see
there
Pilgrim
Что
ты
увидишь
там,
Путник?
All
the
wonder,
heavenly
realm,
Всё
чудо
небесного
царства,
City
of
Joy,
herald
Город
радости,
вестник.
What
will
you
see
there
see
there
Что
ты
увидишь
там,
увидишь
там?
Host
of
angels
splendid
In
our
eyes
Сонм
ангелов
великолепных
в
наших
глазах.
The
distant
trumpet
sounding
Звучит
далёкая
труба,
Great
heart
will
light
our
way
Великое
сердце
осветит
нам
путь,
The
open
door
before
us
Открытая
дверь
перед
нами,
Draw
nearer
to
paradise
Приблизься
к
раю.
Where
are
you
going
to
Pilgrim
Куда
ты
идёшь,
Путник?
Where
the
river
carries
the
water
of
life
Туда,
где
река
несёт
воду
жизни.
Where
are
you
going
going
Куда
ты
идёшь,
идёшь?
Where
the
forest's
shadow
passes
away
Туда,
где
исчезает
тень
леса.
What
will
you
see
there
Pilgrim
Что
ты
увидишь
там,
Путник?
All
the
wonder,
heavenly
realm,
Всё
чудо
небесного
царства,
City
of
Joy,
herald
Город
радости,
вестник.
What
will
you
see
there
see
there
Что
ты
увидишь
там,
увидишь
там?
Host
of
angels
splendid
In
our
eyes
Сонм
ангелов
великолепных
в
наших
глазах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moya Brennan, Tim Jarvis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.