MOZA - Pengganti Cinta Sejati - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MOZA - Pengganti Cinta Sejati




Pengganti Cinta Sejati
Замена настоящей любви
Mungkin kuhanya bermimpi
Может, я просто мечтаю,
Berharap kamu di sini
Надеясь, что ты здесь,
Mungkin bahwa sadar ini
Может, я понимаю,
Meminta kamu kembali
Что прошу тебя вернуться.
Tapi apa yang t'lah terjadi
Но что уже случилось,
Kamu t'lah pergi
Ты ушел.
Sesungguhnya cinta ini masih jadi milikmu
По правде говоря, эта любовь все еще твоя,
Sesungguhnya cinta ini takkan pernah berlalu
По правде говоря, эта любовь никогда не пройдет,
Walau kau dengan dirinya
Хотя ты с ней,
Telah bersama dirinya, kasih
Уже с ней, любимый.
Mungkin kau telah bahagia
Может, ты уже счастлив,
Tapi bukan bersamaku
Но не со мной.
Mungkin 'ku tak pernah bisa
Может, я никогда не смогу
Terima kenyataannya
Принять эту реальность.
Namun inilah yang terjadi
Но вот что случилось,
Kamu telah pergi
Ты ушел.
Sesungguhnya cinta ini masih jadi milikmu
По правде говоря, эта любовь все еще твоя,
Sesungguhnya cinta ini takkan pernah berlalu
По правде говоря, эта любовь никогда не пройдет,
Walau kau dengan dirinya
Хотя ты с ней,
Telah bersama dirinya, kasih
Уже с ней, любимый.
Tuhan kembalikan dia lagi untuk diriku
Боже, верни его мне,
Dia yang pernah lama mengisi ruang rinduku
Того, кто так долго заполнял мою тоску,
Kemana harus kucari
Где мне искать
Pengganti cinta sejati, ini
Замену настоящей любви?
Putarlah waktu
Верни время вспять,
Ke masa itu
В то время,
'Kan kujalani kembali cinta ini
Я бы снова прожила эту любовь.
Bangunkan aku
Разбуди меня
Penyesalanku
От моего сожаления,
Kembalilah padaku
Вернись ко мне.
Ho-oo-oo
Хо-оо-оо
(Sesungguhnya cinta ini masih jadi milikmu)
(По правде говоря, эта любовь все еще твоя)
Sesungguhnya cinta ini takkan pernah berlalu
По правде говоря, эта любовь никогда не пройдет,
Walau kau dengan dirinya
Хотя ты с ней,
Telah bersama dirinya
Уже с ней.
(Tuhan kembalikan dia lagi untuk diriku)
(Боже, верни его мне)
Dia yang pernah lama mengisi ruang rinduku
Того, кто так долго заполнял мою тоску,
Kemana harus kucari
Где мне искать
Pengganti cinta sejati, ini
Замену настоящей любви?





Writer(s): Martinus Layardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.