Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuzinimi
gördüm
yıllar
sonra
Ich
sah
meine
Cousine
nach
Jahren
wieder
Tazem
ışıl
ışıldı
zamanında
Sie
strahlte
damals
in
ihrer
Jugend
O
elma
yanaklı
ceylanı
Diese
Gazelle
mit
Apfelwangen
Gören
yerinde
duramazdı
Wer
sie
sah,
konnte
nicht
widerstehen
Saçları
ipek
ipek
Ihr
Haar
wie
Seide
Dişleri
inci
gibi
Ihre
Zähne
wie
Perlen
Gözler
bahar
mavisi
Ihre
Augen
frühlingsblau
Dudakları
kirazdı
Ihre
Lippen
wie
Kirschen
Yürümezdi
sekerdi
Sie
ging
nicht,
sie
hüpfte
Konuşmazdı
şakırdı
Sie
sprach
nicht,
sie
zwitscherte
Yaşam
dolu,
neşeli
Voller
Leben
und
Freude
Kuzinim
işte
böyleydi
So
war
meine
Cousine
Yıllar
geçtikçe
Mit
den
Jahren
İş
peşinde,
boğaz
derdinde
Auf
der
Jagd
nach
Arbeit,
um
über
die
Runden
zu
kommen
Çöktü
paçavraya
döndü
Verfiel
sie,
wurde
zu
einem
Wrack
Eser
kalmadı
güzelliğinden
Von
ihrer
Schönheit
ist
nichts
geblieben
Şimdi
ne
zaman
rastlasam
ona
Wann
immer
ich
sie
jetzt
treffe
Hatırını
sorsam,
derin
bir
iç
geçirir
Und
nach
ihrem
Befinden
frage,
seufzt
sie
tief
Konuşmaz
hiç,
yüzünden
bellidir
diyeceği
Sie
spricht
nicht,
ihr
Gesichtsausdruck
sagt
alles
"Lanet
olsun
Kolomb'un
ülkesine"
"Verflucht
sei
das
Land
des
Kolumbus"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.