Paroles et traduction Mozart Opera Rock - L'Assasymphonie - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Assasymphonie - Radio Edit
Assasymphonie - Radio Edit
Cette
nuit,
intenable
insomnie,
This
night,
unbearable
insomnia,
La
folie
me
guette,
Madness
lies
in
wait
for
me,
Je
suis
ce
que
je
fuis.
I
am
that
which
I
flee.
Je
subis
cette
cacophonie
qui
me
scie
la
tête,
I
endure
this
cacophony
that
saws
at
my
head,
Assomante
harmonie.
Haunting
harmony.
Elle
me
dit,
tu
paieras
tes
délits,
It
tells
me,
you
will
pay
for
your
crimes,
Quoi
qu'il
advienne,
Whatever
may
come,
On
traîne
ses
chaînes,
ses
peines.
We
drag
our
chains,
our
sorrows.
Je
voue
mes
nuits
à
l'assasymphonie,
au
requiem,
I
devote
my
nights
to
the
assasymphonie,
to
the
requiem,
Tuant
par
dépit
ce
que
je
sème.
Killing
out
of
spite
what
I
sow.
Je
voue
mes
nuits
à
l'assasymphonie
et
aux
blasphèmes,
I
devote
my
nights
to
the
assasymphonie
and
to
blasphemy,
J'avoue
je
maudis
tous
ceux
qui
s'aiment.
I
confess,
I
curse
all
those
who
love.
L'ennemi,
tapi
dans
mon
esprit,
The
enemy,
lurking
in
my
mind,
Fête
mes
défaites,
Celebrates
my
defeats,
Sans
répit
me
défie.
Challenges
me
relentlessly.
Je
renie
la
fatale
hérésie,
I
renounce
the
fatal
heresy,
Qui
ronge
mon
être.
Which
consumes
my
being.
Je
veux
renaître,
renaître.
I
want
to
be
reborn,
to
be
reborn.
Je
voue
mes
nuits
à
l'assasymphonie,
au
requiem.
I
devote
my
nights
to
the
assasymphonie,
to
the
requiem.
Tuant
par
dépit
ce
que
je
sème.
Killing
out
of
spite
what
I
sow.
Je
voue
mes
nuits
à
l'assasymphonie,
et
aux
blasphèmes.
I
devote
my
nights
to
the
assasymphonie,
and
to
blasphemy.
J'avoue,
je
maudis
tous
ceux
qui
s'aiment.
I
confess,
I
curse
all
those
who
love.
Pleurent
les
violons
de
ma
vie,
The
violins
of
my
life
weep,
La
violence
de
mes
envies,
The
violence
of
my
desires,
Siphonnée
symphonie.
Siphoned
symphony.
Déconcertant
concerto.
Disconcerting
concerto.
Je
joue
sans
toucher
le
haut.
I
play
without
touching
the
top.
Mon
talent
sonne
faux...
My
talent
rings
false...
Je
noie
mon
ennui
dans
la
mélomanie.
I
drown
my
boredom
in
music.
Je
tue
ma
phobie
dans
la
désharmonie.
I
kill
my
phobia
in
disharmony.
Je
voue
mes
nuits
à
l'assasymphonie,
au
requiem.
I
devote
my
nights
to
the
assasymphonie,
to
the
requiem.
Tuant
par
dépit
ce
que
je
sème.
Killing
out
of
spite
what
I
sow.
Je
voue
mes
nuits
à
l'assasymphonie,
et
aux
blasphèmes.
I
devote
my
nights
to
the
assasymphonie,
and
to
blasphemy.
J'avoue,
je
maudis
tous
ceux
qui
s'aiment.
I
confess,
I
curse
all
those
who
love.
Je
voue
mes
nuits
à
l'assasymphonie...
I
devote
my
nights
to
the
assasymphonie...
(Assasymphonie,
assasymphonie)
(Assasymphonie,
assasymphonie)
J'avoue,
je
maudis
tous
ceux
qui
s'aiment...
I
confess,
I
curse
all
those
who
love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-pierre Pilot, Dove Attia, Olivier Schultheis, Vincent Baguian, Rodrigue Janois, William Rousseau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.