Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Trublion
The Troublemaker
Tonnent
les
canons
de
la
justice
The
cannons
of
justice
thunder
Allumés
par
vos
millices
Lighted
by
your
militias
Pour
le
bien
de
nos
personnes
For
the
good
of
our
people
Toutes
les
cloches
de
nos
églises
All
the
bells
of
our
churches
Souillées
par
vos
convoitises
Defiled
by
your
desires
Mais
que
le
ciel
me
pardonne
But
may
heaven
forgive
me
Qu'on
ordonne,
que
l'on
condamne
That
they
order,
that
they
condemn
Je
ne
rendrai
pas
les
armes
I
will
not
surrender
Inquisiteurs,
citoyens
Inquisitors,
citizens
Je
ne
vous
dois
rien
I
owe
you
nothing
Je
suis
un
libre
penseur
I
am
a
free
thinker
Un
trublion,
un
emmerdeur
A
troublemaker,
a
pain
in
the
neck
Messieurs
les
juges,
les
procureurs
Ladies
and
gentlemen
of
the
court,
the
prosecutors
Non
je
n'ai
cure
de
vos
assises
No,
I
do
not
care
about
your
assizes
Je
suis
assis
sur
votre
honneur
I
sit
on
your
honor
Et
vos
valeurs
que
je
méprise
And
your
values
that
I
despise
Dans
le
flot
de
vos
censures
In
the
flood
of
your
censures
Ma
vie
reste
une
aventure
My
life
remains
an
adventure
Où
je
n'en
fais
qu'à
ma
guise
Where
I
do
only
as
I
please
Si
ma
folie
n'est
permise
If
my
madness
is
not
allowed
Elle
n'en
est
que
plus
exquise
It
is
only
more
exquisite
Inquisiteurs,
citoyens
Inquisitors,
citizens
Gardiens
dociles
de
biens
communs
Docile
guardians
of
common
goods
Sortir
de
vos
droits
chemins
Getting
out
of
your
righteous
ways
Me
fait
tant
de
bien
Does
me
so
much
good
Je
suis
un
libre
penseur
I
am
a
free
thinker
Un
trublion,
un
emmerdeur
A
troublemaker,
a
pain
in
the
neck
Messieurs
les
juges,
les
procureurs
Ladies
and
gentlemen
of
the
court,
the
prosecutors
Non
je
n'ai
cure
de
vos
assises
No,
I
do
not
care
about
your
assizes
Je
suis
assis
sur
votre
honneur
I
sit
on
your
honor
Et
vos
valeurs
que
je
méprise
And
your
values
that
I
despise
Je
suis
un
libre
penseur
I
am
a
free
thinker
Un
trublion,
un
emmerdeur
A
troublemaker,
a
pain
in
the
neck
Messieurs
les
juges,
les
procureurs
Ladies
and
gentlemen
of
the
court,
the
prosecutors
Non
je
n'ai
cure
de
vos
assises
No,
I
do
not
care
about
your
assizes
Je
suis
assis
sur
votre
honneur
I
sit
on
your
honor
Et
vos
valeurs
que
je
méprise
And
your
values
that
I
despise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Albert Joseph Uminski, Dove Attia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.