Paroles et traduction Mozart Opera Rock - Si je défaille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
incendié
mes
romans
I
burned
my
novels
Assassiné
mes
princes
charmants
Murdered
my
charming
princes
J'ai
effacé
les
empreintes
et
les
regrets
I
erased
the
imprints
and
regrets
Amers
des
amours
blessés
Bitter
from
wounded
loves
Je
m'étais
fait
le
serment
I
made
an
oath
to
myself
De
renoncer
aux
amants
To
give
up
lovers
Et
puis
un
soir,
il
m'a
touchée
sans
égard
And
then
one
night,
he
touched
me
recklessly
Son
regard
m'a
brûlé
la
peau
His
gaze
burned
my
skin
Et
si
je
défaille
(si
je
défaille)
And
if
I
fail
(if
I
fail)
Sur
ses
crocs
je
m'empale
I'll
impale
myself
on
his
fangs
Je
ne
suis
pas
de
taille
I'm
not
up
to
par
Je
finirai
dans
les
griffes
de
ce
mâle
I'll
end
up
in
the
clutches
of
this
male
Et
si
je
défaille
(si
je
défaille)
And
if
I
fail
(if
I
fail)
A
coup
sûr
j'aurai
mal
I'll
surely
be
hurt
Faut
que
je
m'en
aille
I
have
to
leave
Bien
avant
qu'il
me
dévore,
l'animal
Long
before
he
devours
me,
the
animal
Encore
et
encore
(encore
et
encore)
Again
and
again
(again
and
again)
(Encore
et
encore)
(Again
and
again)
Que
mes
ruptures
me
retiennent
Let
my
break-ups
hold
me
back
Que
mes
blessures
s'en
souviennent
Let
my
wounds
remember
Je
cours
à
ma
perte
I'm
running
to
my
doom
Mes
démons
me
guettent
My
demons
are
watching
me
Au
fait!
Je
me
jette
à
l'eau
By
the
way!
I'm
jumping
into
the
water
Et
si
je
défaille
(si
je
défaille)
And
if
I
fail
(if
I
fail)
Sur
ses
crocs
je
m'empale
I'll
impale
myself
on
his
fangs
Je
ne
suis
pas
de
taille
I'm
not
up
to
par
Je
finirai
dans
les
griffes
de
ce
mâle
I'll
end
up
in
the
clutches
of
this
male
Il
faut
que
ça
vaille
(si
je
défaille)
It
has
to
be
worth
it
(if
I
fail)
La
peine
sans
trop
de
mal
The
pain
without
too
much
trouble
Un
feu
de
paille
me
porterait
à
coup
sûr
le
coup
fatal
A
flash
in
the
pan
would
surely
deal
me
a
fatal
blow
Encore
et
encore
(encore
et
encore)
Again
and
again
(again
and
again)
(Encore
et
encore)
(Again
and
again)
Que
mes
ruptures
me
retiennent...
Let
my
break-ups
hold
me
back...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Albert Joseph Uminski, Dove Attia, Emilie Dautricourt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.