Paroles et traduction Mozart Opera Rock - Vivre à en crever
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivre à en crever
Жить до изнеможения
On
part
sans
savoir
Мы
уходим,
не
зная,
Où
meurent
les
souvenirs
Где
умирают
воспоминания.
Notre
vie
défile
Наша
жизнь
проносится
мимо,
En
l'espace
d'un
soupir
В
один
короткий
вздох.
Nos
pleurs,
nos
peurs
Наши
слезы,
наши
страхи
Ne
veulent
plus
rien
dire
Больше
ничего
не
значат.
On
s'accroche
pourtant
Мы
все
же
цепляемся
Au
fil
de
nos
désirs
За
нить
наших
желаний,
Qu'hier
encore
Которые
еще
вчера
On
ne
cessait
de
maudire
Мы
без
конца
проклинали.
S'il
faut
mourir
Если
суждено
умереть,
Autant
vivre
à
en
crever
Так
лучше
жить
до
изнеможения,
Tout
retenir
pour
tout
immoler
Все
запомнить,
чтобы
все
сжечь
дотла.
S'il
faut
mourir
Если
суждено
умереть,
Sur
nos
stèles
je
veux
graver
На
наших
плитах
я
хочу
выгравировать,
Que
nos
rires
ont
berné
Что
наш
смех
обманул
La
mort
et
le
temps
Смерть
и
время.
On
tient,
on
étreint
Мы
держимся,
мы
обнимаем
La
vie
comme
une
maîtresse
Жизнь,
как
любовницу,
On
se
fout
de
tout
brûler
pour
une
caresse
Нам
плевать,
сгорим
ли
мы
за
одну
ласку.
Elle
s'offrira
et
n'aura
pas
d'autre
choix
Она
отдастся
и
у
нее
не
будет
выбора.
S'il
faut
mourir
Если
суждено
умереть,
Autant
vivre
à
en
crever
Так
лучше
жить
до
изнеможения,
Tout
retenir
pour
tout
immoler
Все
запомнить,
чтобы
все
сжечь
дотла.
S'il
faut
mourir
Если
суждено
умереть,
Sur
nos
stèles
je
veux
graver
На
наших
плитах
я
хочу
выгравировать,
Que
nos
rires
ont
berné
Что
наш
смех
обманул
La
mort
et
le
temps
Смерть
и
время.
On
se
reverra
Мы
увидимся
снова,
On
se
reverra
Мы
увидимся
снова
Là
où
rien
n'est
plus
rien
Там,
где
ничто
уже
не
имеет
значения.
On
comprendra
d'où
l'on
vient
Мы
поймем,
откуда
мы
пришли.
S'il
faut
mourir
Если
суждено
умереть,
Autant
vivre
à
en
crever
Так
лучше
жить
до
изнеможения,
Tout
retenir
pour
tout
immoler
Все
запомнить,
чтобы
все
сжечь
дотла.
S'il
faut
mourir
Если
суждено
умереть,
Sur
nos
stèles
je
veux
graver
На
наших
плитах
я
хочу
выгравировать,
Que
nos
rires
ont
berné
Что
наш
смех
обманул
La
mort
et
le
temps
Смерть
и
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrice Guirao, Dove Attia, Dove (pka Dorieux, Jules) Atti A, Remi Yves Marcel Lacroix
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.