Mozart l'Opéra Rock - L'assasymphonie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mozart l'Opéra Rock - L'assasymphonie




Cette nuit, intenable insomnie
Этой ночью, бессонная бессонница
La folie me guette
Безумие подстерегает меня.
Je suis ce que je fuis
Я тот, от кого убегаю.
Je subis cette cacophonie qui me scie la tête
Я испытываю эту какофонию, от которой у меня кружится голова.
Assommante harmonie
Оглушающая гармония
Elle me dit, tu paieras tes délits
Она говорит мне, что ты заплатишь за свои преступления
Quoi qu′il advienne
Что бы ни случилось
On traîne ses chaînes
Мы тащим его цепи.
Ses peines
Его горести
Je voue mes nuits à l'assasymphonie, au requiem
Я посвящаю свои ночи ассасимфонии, Реквиему
Tuant par dépit ce que je sème
Убивая назло то, что я сею,
Je voue mes nuits à l′assasymphonie et aux blasphèmes
Я обрекаю свои ночи на унижение и богохульство
J'avoue je maudis tous ceux qui s'aiment
Признаюсь, я проклинаю всех, кто любит друг друга
L′ennemi, tapi dans mon esprit
Враг, затаившийся в моем сознании
Fête mes défaites
Празднуйте мои поражения
Sans répit me défie
Без передышки бросает мне вызов
Je renie la fatale hérésie
Я отрекаюсь от роковой ереси
Qui ronge mon être
Гложет мое
Je veux renaître
Я хочу возродиться.
Renaître
Возрождаться
Je voue mes nuits à l′assasymphonie, au requiem
Я посвящаю свои ночи ассасимфонии, Реквиему
Tuant par dépit ce que je sème
Убивая назло то, что я сею,
Je voue mes nuits à l'assasymphonie, et aux blasphèmes
Я обрекаю свои ночи на смерть и богохульство
J′avoue, je maudis tous ceux qui s'aiment
Признаюсь, я проклинаю всех, кто любит друг друга
Pleurent les violons de ma vie
Плачут скрипки моей жизни
La violence de mes envies
Насилие над моими желаниями
Siphonnée symphonie
Прихлебывая симфонию
Déconcertant concerto
Сбивающий с толку концерт
Je joue sans toucher le do
Я играю, не касаясь do
Mon talent sonne faux
Мой талант звучит неправильно
Je noie mon ennui dans la mélomanie
Я тону свою скуку в меломании
Je tue ma phobie dans la désharmonie
Я убиваю свою фобию в дисгармонии
Je voue mes nuits à l′assasymphonie, au requiem
Я посвящаю свои ночи ассасимфонии, Реквиему
Tuant par dépit ce que je sème
Убивая назло то, что я сею,
Je voue mes nuits à l'assasymphonie, et aux blasphèmes
Я обрекаю свои ночи на смерть и богохульство
J′avoue, je maudis tous ceux qui s'aiment
Признаюсь, я проклинаю всех, кто любит друг друга
Je voue mes nuits à l'assasymphonie
Я посвящаю свои ночи тому, чтобы избавиться от лимфоузлов
J′avoue, je maudis tous ceux qui s′aiment
Признаюсь, я проклинаю всех, кто любит друг друга





Writer(s): William Rousseau, Rodrigue Janois, Vincent Baguian, Jean-pierre Pilot, Olivier Schultheis, Dove (pka Dorieux, Jules) Attia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.