Paroles et traduction Mozee Montana - 4C
Да,
ты
не
знаешь,
знаешь,
знаешь
за
меня;
Yeah,
you
don't
know,
know,
know
about
me;
Эй,
ты
не
знаешь,
знаешь,
знаешь
за
меня;
Hey,
you
don't
know,
know,
know
about
me;
Опа,
ты
не
знаешь,
знаешь,
знаешь
за
меня;
Oops,
you
don't
know,
know,
know
about
me;
Ёу,
Сука
ты
не
знаешь,
знаешь,
знаешь
за
меня!
Yo,
Bitch,
you
don't
know,
know,
know
about
me!
Захвати
нам
славу,
силу,
совесть,
смех;
Bring
us
fame,
power,
conscience,
laughter;
Захвати
нам
и
мы
поделим
их
на
всех.
Bring
them
to
us
and
we'll
share
them
with
everyone.
Захвати
нам
славу,
силу,
совесть,
смех;
Bring
us
fame,
power,
conscience,
laughter;
Захвати
нам
и
мы
поделим
их
на
всех.
Bring
them
to
us
and
we'll
share
them
with
everyone.
Я
на
поле
без
таблеток
и
алкоголя.
I'm
on
the
field
without
pills
and
alcohol.
Свежа
сегодня,
как
никогда,
Fresh
today,
like
never
before,
Сука,
я
мустанг
таковы
все
пони.
Bitch,
I'm
a
mustang,
all
ponies
are
like
that.
(Лукинг
джипси)
сотни
тысяч
на
клипе
изи.
(Looking
gypsy)
hundreds
of
thousands
on
the
clip
easy.
Я
нашёл
кейсы,
всего
две
песни,
I
found
cases,
just
two
songs,
Но
любят
будто
на
бенефисе.
But
they
love
it
like
at
a
benefit
performance.
Я
скажу
лети
- узнай
как
высоко.
I'll
say
fly
- find
out
how
high.
Твой
нынешний
сказал,
что
он
со
мной
знаком.
Your
current
one
said
he
knows
me.
По
всюду
много
змей
(вечь
я
как
лакон)
There
are
many
snakes
everywhere
(even
though
I'm
like
a
laconic)
Мы
видим
их
успех
и
идём
на
обгон.
We
see
their
success
and
go
for
overtaking.
Я
не
слышу
их
хейта,
I
don't
hear
their
hate,
Любит
каждый
твой
идол.
Every
idol
of
yours
loves
me.
Мы
мелькаем
в
их
лентах,
We
flicker
in
their
feeds,
У
них
шкалит
либидо.
Their
libido
is
off
the
scale.
Я
взяла
лучших
шмоток,
не
отдав
копейки.
I
took
the
best
clothes
without
giving
a
penny.
Заткнула
глотки
школьникам,
это
линейка.
Shut
the
mouths
of
schoolchildren,
this
is
a
ruler.
На
плаву,
но
не
умею
плавать
Afloat,
but
I
can't
swim
Не
знаешь
нас
(сынка)
ты
лечишь.
You
don't
know
us
(son)
you're
treating.
Они
такие
типа:
эй,
Mozze
Montana,
They're
like,
hey,
Mozze
Montana,
Стоило
упомянуть
кому-то
вещи.
It
was
worth
mentioning
things
to
someone.
Все
они
ждут
меня
в
(лайнапе)
They're
all
waiting
for
me
in
the
(lineup)
Ты
все
ещё
не
стал
известным?
You
still
haven't
become
famous?
Сука,
дело
в
шляпе.
Bitch,
it's
in
the
bag.
Да,
ты
не
знаешь,
знаешь,
знаешь
за
меня;
Yeah,
you
don't
know,
know,
know
about
me;
Эй,
ты
не
знаешь,
знаешь,
знаешь
за
меня;
Hey,
you
don't
know,
know,
know
about
me;
Опа,
ты
не
знаешь,
знаешь,
знаешь
за
меня;
Oops,
you
don't
know,
know,
know
about
me;
Ёу,
Сука
ты
не
знаешь,
знаешь,
знаешь
за
меня!
Yo,
Bitch,
you
don't
know,
know,
know
about
me!
Захвати
нам
славу,
силу,
совесть,
смех;
Bring
us
fame,
power,
conscience,
laughter;
Захвати
нам
и
мы
поделим
их
на
всех.
Bring
them
to
us
and
we'll
share
them
with
everyone.
Захвати
нам
славу,
силу,
совесть,
смех;
Bring
us
fame,
power,
conscience,
laughter;
Захвати
нам
и
мы
поделим
их
на
всех.
Bring
them
to
us
and
we'll
share
them
with
everyone.
Понты
- вуаль,
за
ними
истина.
Show-off
is
a
veil,
behind
it
is
the
truth.
Я
пытаюсь
казаться
не
тем,
кто
я
есть,
I'm
trying
to
appear
not
who
I
am,
А
что
меня
бесит
лишь
высмеять.
And
what
pisses
me
off
is
just
to
ridicule.
И
хотела
быть
честной,
но
стала
непонятой,
And
I
wanted
to
be
honest,
but
became
misunderstood,
Моя
жизнь
в
этой
куче
таблеток;
My
life
is
in
this
pile
of
pills;
И
день
удался,
если
не
было
мыслей
And
the
day
was
a
success
if
there
were
no
thoughts
О
том,
что
мне
нужно
оставить
все
это.
That
I
need
to
leave
all
this.
Я
в
атаке,
но
только
панической,
I'm
on
the
attack,
but
only
in
a
panic,
Наплевала
на
каждый
мне
посланный
баки
I
don't
care
about
every
bucks
sent
to
me
Иллюзия
была
оптической.
The
illusion
was
optical.
Пускаю
все
на
самотёк,
и
вы
видите
это,
I
let
everything
go
with
the
flow,
and
you
see
it,
Как
часть
величайшего
плана.
As
part
of
the
greatest
plan.
И
все
невдомек,
когда
в
моих
словах
And
everyone
is
clueless
when
in
my
words
Вы
хотите
найти
хоть
толику
обмана.
You
want
to
find
even
a
grain
of
deceit.
Да,
ты
не
знаешь,
знаешь,
знаешь
за
меня;
Yeah,
you
don't
know,
know,
know
about
me;
Эй,
ты
не
знаешь,
знаешь,
знаешь
за
меня;
Hey,
you
don't
know,
know,
know
about
me;
Опа,
ты
не
знаешь,
знаешь,
знаешь
за
меня;
Oops,
you
don't
know,
know,
know
about
me;
Ёу,
Сука
ты
не
знаешь,
знаешь,
знаешь
за
меня!
Yo,
Bitch,
you
don't
know,
know,
know
about
me!
Захвати
нам
славу,
силу,
совесть,
смех;
Bring
us
fame,
power,
conscience,
laughter;
Захвати
нам
и
мы
поделим
их
на
всех.
Bring
them
to
us
and
we'll
share
them
with
everyone.
Захвати
нам
славу,
силу,
совесть,
смех;
Bring
us
fame,
power,
conscience,
laughter;
Захвати
нам
и
мы
поделим
их
на
всех.
Bring
them
to
us
and
we'll
share
them
with
everyone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.