MOZGI - Глубина - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MOZGI - Глубина




Глубина
Depth
Это прыжок во внутрь себя
This is a dive into myself
На глубину своего подсознания
Into the depth of my subconsciousness
Там океан, там вселенная
There is an ocean, there is a universe
Там исчезают боль и страданья
There pain and suffering disappear
Там так красиво-иво-иво-иво
There it is so beautiful-o-o-o-o
Как в фильмах Одиссея Кусто Жака Ива
Like in the films of Jacques Yves Cousteau's Odyssey
Там так красиво-иво-иво-иво
There it is so beautiful-o-o-o-o
Там есть глаза, в них бирюза как на Мальдивах
There are eyes, with a turquoise like in the Maldives
Глубина-на-на-на-на-на-на-на
Depth-a-a-a-a-a-a-a
Глубина-на-на-на-на
Depth-a-a-a-a
Глубина-на-на-на-на-на-на-на
Depth-a-a-a-a-a-a-a
Глубина уо-уо
Depth whoa-whoa
Субмарина легла на курс
The submarine has set a course
Субмарина выходит на цель
The submarine is homing in on its target
Капитан нажимает пуск
The captain presses the launch button
Корабли ваши сядут на мель
Your ships will run aground
Рассекая подводные недра
Cutting through the underwater hollows
Летят словно стрелы
They fly like arrows
Всадники нашей победы
The riders of our victory
Полетели торпеды
The torpedoes have been launched
Глубина иногда может быть очень опасна но
The depth can be very dangerous at times but
Глубина, мы ее сполна, чувство вины нахлебался там
Depth, I drink it to the full, there I drown in guilt
Там на верху больше быть не могу, тянет на глубину
I can't be up there anymore, I'm drawn to the depth
Там тишина, там глубина, подсознательно сам я иду ко дну
There's silence there, there's depth, subconsciously I'm going to the bottom
Мой корабль захвачен, переломлены мачты
My ship has been captured, the masts are broken
Dont tuch me, ежедневная многозадачность
Don't touch me, daily multitasking
Никуда я не спрячусь. а не лучше ли штиль
I can't hide anywhere. Isn't it better to have a calm
Не сдувая вчерашнюю пыль никуда не идти, никуда не бежать
Not blowing away yesterday's dust, not going anywhere, not running anywhere
Никуда не спешить, не лететь и не плыть
Nowhere to hurry, nowhere to fly and nowhere to sail
Это прыжок во внутрь себя
This is a dive into myself
На глубину своего подсознания
Into the depth of my subconsciousness
Там океан, там вселенная
There is an ocean, there is a universe
Там исчезают боль и страданья
There pain and suffering disappear
Там так красиво-иво-иво-иво
There it is so beautiful-o-o-o-o
Как в фильмах Одиссея Кусто Жака Ива
Like in the films of Jacques Yves Cousteau's Odyssey
Там так красиво-иво-иво-иво
There it is so beautiful-o-o-o-o
Там есть глаза, в них бирюза как на Мальдивах
There are eyes, with a turquoise like in the Maldives
Глубина-на-на-на-на-на-на-на
Depth-a-a-a-a-a-a-a
Глубина-на-на-на-на
Depth-a-a-a-a
Глубина-на-на-на-на-на-на-на
Depth-a-a-a-a-a-a-a
Глубина уо-уо- на-на-на
Depth whoa-whoa- a-a-a
Наш корабл выходить на курс
Our ship is coming out on course
Наш корабл выходить на цель
Our ship is coming out on target
Капитан нажимает пуск
The captain presses the launch button
Превращая в расплавленный киль
Turning into molten keel
Крейсера и штурмовики
Cruisers and stormtroopers
Возвращаются парни на базу
The guys are returning to base
Капитан не меняя руки
The captain without changing hands
Запускает свой лазер
Launches his laser






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.