MOZGI - Курица - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MOZGI - Курица




Курица
Chicken (Hen)
Сегодня ночью ми захватим подруг.
Tonight, we're taking our girls out.
И разорвем на клочья этот несчастный клуб.
And we'll tear this unfortunate club to shreds.
У нас мужской, не размыкаемый круг.
We have a strong, unbreakable circle of men.
Но есть один у нас потопленный груз в пруду.
But there's one of us with a sunken burden in the pond.
Но не парься ты так, не давай управлять собою, шансы есть.
But don't worry so much, don't let yourself be controlled, there are chances.
Отдыхай чувак! Будет любить тебя сильней.
Relax, dude! She'll love you even more.
Ты под колпаком, ты под каблуком.
You're under her thumb, under her heel.
Она сьест тебя цели-целиком.
She'll eat you whole, entirely.
И виски не пьется, кальян не курится.
And the whiskey doesn't go down, the hookah doesn't smoke.
Когда звонит его курица!
When his chicken calls!
- Аллё, малыш! Ты не спишь?
- Hello, baby! You're not asleep?
А я случайно попал на движ!
And I just happened to get into the groove!
...брось... трубку...
...hang... up...
...брось трубку!...
...hang up!...
Будь мужиком, брось трубку!...
Be a man, hang up!...
Здесь обалденно нагревающий звук.
There's an awesomely warming sound here.
И совпадающий ритм и сердца стук.
And the rhythm and heartbeat coincide.
Но беспокоит нас один брачный друг.
But one married friend worries us.
После звонка от нее, от фонарик потух.
After her call, his flashlight went out.
Но не парься ты так, ты ж еще плохого не успел сделать ничего.
But don't worry so much, you haven't done anything bad yet.
Возвращайся домой, чувак.
Go back home, dude.
Тебе видно комфортно под каблуком.
You seem comfortable under her heel.
Она целится в наши ценности, манипулируя твоей преданностью.
She's aiming at our values, manipulating your loyalty.
И виски не пьется, кальян не курится.
And the whiskey doesn't go down, the hookah doesn't smoke.
Когда звонит его курица!
When his chicken calls!
- Аллё, малыш! Ты не спишь?
- Hello, baby! You're not asleep?
А я случайно попал на движ!
And I just happened to get into the groove!
...брось... трубку...
...hang... up...
...брось трубку!...
...hang up!...
Будь мужиком, брось трубку!...
Be a man, hang up!...
Будь мужиком - не умирай под каблуком.
Be a man - don't die under her heel.
Это мужская сущность, это наш закон снопа.
This is male essence, this is our law of the sheaf.
Закопанный остался дома, или привязанный на трубку телефона.
The buried one stayed home, or tied to the phone.
Порви оковы, клубы порви.
Break the shackles, tear up the clubs.
Сильнее станут от свободы ниточки любви.
The threads of love will become stronger from freedom.
Ты посередине поля спелых клубник.
You're in the middle of a field of ripe strawberries.
А в трубке крик и ты уже поник.
And there's a scream in the phone and you're already drooping.
Да пофиг, да пофиг!
Yeah, whatever, whatever!
Ты заслужил этот отдых, мой котик.
You deserve this rest, my kitty.
Он, как нарктик.
He's like a narcotic.
Должен тебе, но а на нервы возьми первый в жизни раз забей.
He owes you, but for once in your life, don't give a damn.
Друзей и так не часто ты встречаешь.
You don't meet friends often.
А еще реже ты с друзьями отдыхаешь.
And even less often you relax with friends.
Сидишь страдаешь, умираешь от тоски.
You sit and suffer, dying of longing.
"- Брось трубку, тряпка" - говорят тебе Mozgi...
"- Hang up, rag" - Mozgi tell you...
- Аллё, малыш! Ты не спишь?
- Hello, baby! You're not asleep?
Я тою, тут офигенный движ!
I'm partying, there's an awesome vibe here!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.