Mozole Mirach - Onca Sancı Varken - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mozole Mirach - Onca Sancı Varken




Onca Sancı Varken
While There's So Much Pain
Siyah beyaz bi' filmdi bu ve ben görünmeyen bi' yıldız oldum
This was a black and white film, and I became an unseen star
Sıramı beklemekten morarıcasına dondum
I froze, turning blue from waiting my turn
Kemiklerimde buz kokusu hakimken
While the scent of ice reigned in my bones
Sen arkanı dön ben sırılsıklam titrerken
You turned your back as I shivered, drenched to the core
Kilitlenirken boğazıma aldığım o son nefes
That last breath caught in my throat as it locked up
Boğazımı kes ve ılık bi' rüzgar gibi es bu kuytu odama kon
Cut my throat and blow like a warm breeze, settle in this secluded room of mine
Penceremde bi' kuş ol, sonra sol
Become a bird on my window, then fade away
Çiçek misalı mis kokan bi' mevsim ol
Be a sweet-smelling season like a flower
Hayatı kokla bol yok ki beleş rol, yoktu bizde sağ sol
Smell life abundantly, there's no free role, we didn't have right or left
Düşüncelerle akla kazınan mantık yalnız alkol
Logic etched in the mind with thoughts, only alcohol
Elimde bi' tabanca, gözüm kara
A gun in my hand, my eyes darkened
Sonum bilinmeyen bi' boşluk olsa kimdi kara delik zamanda?
If my end was an unknown void, who was the black hole in time?
Kanımda gezinen onca zehire bak
Look at all the poison coursing through my blood
Sigaramı yak ve kafana tak bu adamı, sonra çek içine tüm track'lerini
Light my cigarette and fixate on this person, then inhale all their tracks
Gör önemsiz bir şahsiyetin yapabilceklerini
See what an insignificant individual can do
Huzurdan mahrum olsam da sunabileceklerimi
What I can offer, even though I'm deprived of peace
Onca sancı varken ve bunca derde mesken
While there's so much pain and so much trouble dwelling
Bu adamın o kadar sorunu, söyle sence çok mu erken?
This person has so many problems, tell me, is it too early?
Her beden muaftı kendi boşluğunda
Every body was absolved in its own emptiness
Belki Moz düşünmez oldu yarına yolunu seçiverirken
Perhaps Moz stopped thinking about tomorrow while choosing their path
Onca sancı varken ve bunca derde mesken
While there's so much pain and so much trouble dwelling
Bu adamın o kadar sorunu, söyle sence çok mu erken?
This person has so many problems, tell me, is it too early?
Her beden muaftı kendi boşluğunda
Every body was absolved in its own emptiness
Belki Moz düşünmez oldu yarına yolunu seçiverirken
Perhaps Moz stopped thinking about tomorrow while choosing their path
Duyduğun o her bi' kelimenin de vardır ardı
Every word you hear has a background
Tıpkı perde arkasında sahne bekleyen sanaçtı
Just like an artist waiting behind the curtain for the stage
Mizahın yüzünde saklı onca sancı varken
While there's so much pain hidden within the face of humor
Gülen simalarda gördüğüm o mistikal matem
That mystical mourning I see in smiling faces
Madem yazılmış kader, söyle kim siler?
Since fate is written, tell me, who erases it?
Kimsecikler umursamazken rap'imi kim dinler?
Who listens to my rap when no one cares?
Durdurur zamanı kahpe izlenimler
Vile impressions stop time
Felek tekerlek, dünya ise beyhudeye döner
Fate is a wheel, and the world turns in vain
Sözüne güvenip gözüne yanıtlandı tüm sualler
All questions were answered trusting the words and looking into the eyes
Ben ki aleminde bir cevabım ondan evvel
I, who am an answer in their realm, before that
Harabeler mekanım, dergahım buysa eğer
If ruins are my place, if this is my lodge
Son sözümdür, kitabım uğrunda ölmeye değer
My last word is, my book is worth dying for
Seher vakitlerinde toz pembe gökyüzüm gibi
Like my dusty pink sky in the early hours of dawn
Yalanlar anlattılar geçmişe gider misali
They told lies as if going back in time
Emsali olmayan sokakların dilinde bir şiirsem
If I'm a poem in the language of streets with no equal
Kilidimi çöz ve kır bu zinciri, kurtar bedenimi
Unlock my lock and break this chain, free my body
Onca sancı varken ve bunca derde mesken
While there's so much pain and so much trouble dwelling
Bu adamın o kadar sorunu, söyle sence çok mu erken?
This person has so many problems, tell me, is it too early?
Her beden muaftı kendi boşluğunda
Every body was absolved in its own emptiness
Belki Moz düşünmez oldu yarına yolunu seçiverirken
Perhaps Moz stopped thinking about tomorrow while choosing their path
Onca sancı varken ve bunca derde mesken
While there's so much pain and so much trouble dwelling
Bu adamın o kadar sorunu, söyle sence çok mu erken?
This person has so many problems, tell me, is it too early?
Her beden muaftı kendi boşluğunda
Every body was absolved in its own emptiness
Belki Moz düşünmez oldu yarına yolunu seçiverirken
Perhaps Moz stopped thinking about tomorrow while choosing their path






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.