Mozzik - HANA - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mozzik - HANA




HANA
ХАНА
Yeah, uhm, yeah (Listen), ah
Да, угу, да (Слушай), а
Fillun do net sun flejsha pi maraki (Yeah)
Чувствую, как у тебя колики в животе (Да)
Se nana jote, kishte dhimbje barki (Shumë)
Ты рядом со мной, жалуешься на боли в животе (Сильные)
Thojsha me t′gjet naj sen vetes s'ja fali
Пытался найти что-то, себе не простил бы
Qëllum n′Dusseldorf, s'e disha as ku o spitali
Мы в Дюссельдорфе, я даже не знал, где больница
"Mozz, shumë bre barki po m'rrin i frym"
"Мозз, у меня очень сильно раздувается живот"
Shtriju jetë qetësohu, e merr mirë shumë frymë
Ложись, успокойся, сделай глубокий вдох
Kur jena bashkë s′mujna me kon t′thym (Kurrë)
Когда мы вместе, я не могу дышать (Никогда)
Kur jena bashkë funksionojna sikur rrymë (Gjith')
Когда мы вместе, функционируем как электричество (Всегда)
Shkum n′barnatore sum kallxoj as qka ka ble (Yeah)
Пошли в аптеку, не говорю даже, что купил (Да)
Ja lexova ftyrën, ja nisi tu u zbeh (Uh)
Я прочитал ее лицо, оно начало бледнеть (Ух)
Tu mos menu isha kon (Hiq)
Чтобы не подумала, что я знаю (Ничего)
Dul pi banjo Lori, m'tregoj osht′ shtatzon (Ua)
Вышла из ванной Лори, сказала мне, что беременна (Уа)
Dyt tu kajt tu mos dit hiç ça ndrroj (ça u bo)
Секунду плачу, не зная, что изменилось (что случилось)
Perëndia na dhuroi e na gzoj (Uff)
Бог подарил нам и обрадовал нас (Уфф)
Me emocione shkova hina me ni qysh (Edhe)
С эмоциями вышел, как-то так (Еще)
E thirra babën n'tel i thashë "Urime o Babgjysh"
Позвонил отцу, сказал: "Поздравляю, дедушка"
E kujtoj çdo natë, e kujtoj çdo natë
Помню каждую ночь, помню каждую ночь
Jeta u kon limon, u bo limonadë
Жизнь была лимоном, стала лимонадом
E ki mbush zemrën e thatë
Ты наполнила мое иссохшее сердце
Ma ki vnu ti emrin "Babë"
Ты дала мне имя "Папа"
E kujtoj çdo natë, e kujtoj çdo natë
Помню каждую ночь, помню каждую ночь
Jeta u kon limon, u bo limonadë
Жизнь была лимоном, стала лимонадом
E ki mbush zemrën e thatë
Ты наполнила мое иссохшее сердце
Ma ki vnu ti emrin "Babë"
Ты дала мне имя "Папа"
E prej se je shfaq (Shfaq)
С тех пор, как ты появилась (Появилась)
S′po di as qka me t'knu bre, zemra tu knaqt
Даже не знаю, что тебе петь, сердце трепещет
Menxi po dal dikun e sun po t'lo (Jo)
Иногда куда-то выхожу и не хочу тебя оставлять (Нет)
Se n′sytë e tu pe shoh veten
Потому что в твоих глазах вижу себя
Sa shumë m′ke ngja (Krejt si unë), hey
Как сильно ты на меня похожа (Прямо как я), эй
T'kapi, t′përkuni
Обнять, поцеловать
T'jap me pi deri t′nxen gjumi (Flej)
Дать тебе пить, пока не уснешь (Спи)
T'puthi n′faqe t'buta si brumi (Mwah)
Поцеловать тебя в мягкие, как тесто, щечки (Чмок)
Zot bekoma familjen edhe rumi
Боже, благослови мою семью и дом
Noshta, s'kam me kon babë perfekt (Noshta)
Возможно, я не буду идеальным отцом (Возможно)
Noshta najher kom me t′lon vetë
Возможно, иногда буду оставлять тебя одну
Pse kjo jetë për mu su kon hiq lehtë
Потому что эта жизнь для меня не была легкой
Veq s′kom qare pa ti siguru lekt (Yoh)
Но я не буду плакать, пока не обеспечу тебя (Йо)
S'du kur t′lypsh diçka me t'thon s′kom (Nah)
Не хочу, чтобы ты просила что-то, а я говорил, что нет (На)
As sun pe menoj se s'ka ma ran (S′ka)
И чтобы ты не думала, что больше ничего нет (Нет)
Ti je Mozzi vogël bash qashtu po flen (Flej)
Ты - маленький Моззи, так же спишь (Спи)
Qika jem t'prift nafaka jem (Amin)
Дочь моя, прими мою заботу (Аминь)
Kam me ta plotsu çdo dëshirë
Я выполню любое твое желание
Ki me pas jetën e mirë se unë e pata t'vshtir (Shumë)
У тебя будет хорошая жизнь, потому что у меня была трудная (Очень)
Kam me t′qëndru afër besom çdo sekond
Я буду рядом с тобой, поверь, каждую секунду
Deri kur ta gjejsh edhe ti fatin tond
Пока ты не найдешь свою судьбу
Kam me t′çu n'shkollë çdo ditë si çdo prind
Я буду водить тебя в школу каждый день, как любой родитель
Ndoshta n′asi rrjeta me t'çu me kerr n′blind (blind)
Возможно, в такой ситуации буду возить тебя на бронированной машине (бронированной)
Se babin ton e dojnë po edhe nuk e dojnë (Dojnë)
Потому что твоего отца любят, но и не любят (Любят)
Ka inatqor presin diçka t'më bojnë (Amo kurrë)
Есть завистники, которые ждут, чтобы мне что-то сделать (Но никогда)
Moj mrekullia e paparë (parë)
Мое невиданное чудо (чудо)
Menxi po pres me ta pa dhomin e parë
Жду не дождусь, чтобы увидеть твой первый рисунок
Menxi po pres me t′çu n'klas t'parë (Heh)
Жду не дождусь, чтобы отвести тебя в первый класс (Хех)
Me ta pa suksesin, ty n′ditar
Увидеть твой успех, тебя в дневнике
E kujtoj çdo natë, e kujtoj çdo natë
Помню каждую ночь, помню каждую ночь
Jeta u kon limon, u bo limonadë
Жизнь была лимоном, стала лимонадом
E ki mbush zemrën e thatë
Ты наполнила мое иссохшее сердце
Ma ki vnu ti emrin "Babë"
Ты дала мне имя "Папа"
E kujtoj çdo natë, e kujtoj çdo natë
Помню каждую ночь, помню каждую ночь
Jeta u kon limon, u bo limonadë
Жизнь была лимоном, стала лимонадом
E ki mbush zemrën e thatë
Ты наполнила мое иссохшее сердце
Ma ki vnu ti emrin "Babë"
Ты дала мне имя "Папа"





Writer(s): Gramoz Aliu, Macloud Macloud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.