Paroles et traduction Mozzik - KUR THOJSHE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
t′kujtohet
kur
um
thojshe
Ты
помнишь
когда
ЭМ
тойше
Kur
mas
shumti
ti
um
dojshe
Когда
в
основном
ты
ЭМ
Дой
ше
E
pa
mu
hiç
sun
jetojshe
Он
не
видел
во
мне
живого
солнца.
S'e
kisha
dit
që
po
ndryshojshe
Я
не
знал,
что
ты
меняешься.
A
t′kujtohet
kur
um
thojshe
Ты
помнишь
когда
ЭМ
тойше
Kur
mas
shumti
ti
um
dojshe
Когда
в
основном
ты
ЭМ
Дой
ше
E
pa
mu
hiç
sun
jetojshe
Он
не
видел
во
мне
живого
солнца.
S'e
kisha
dit
që
po
ndryshojshe
Я
не
знал,
что
ты
меняешься.
Oh
sa
shumë
e
folshe
О
как
хорошо
ты
об
этом
говорила
Oh
hiç
bre
s'u
durojshe
(hiç
bre
hiç)
О
нет,
ничего,
братан,
ты
не
смог
бы
вынести
(ничего,
ничего).
Oh
boll
bre
u
munojshe
О
перестань
Брэ
мунойше
Po
keq
që
as
s′ma
qojshe
mo
Прости
что
ты
даже
не
назвала
меня
МО
As
s′ma
qojshe
mo
Я
даже
не
назвала
себя
МО
Yah,
s'ka
mo
drama
(uh)
Да,
никакой
МО-драмы
(э-э).
Nuk
du
unë
drama
(nah)
Я
не
хочу
драмы
(Не-а).
S′qon
peshe
parja
(jo)
Сначала
никакого
веса
(нет).
Nuk
qon
peshe
fama
Никакого
веса
слава
Kjo
dashni
u
bo
krejt
varra,
u
bo
krejt
varra
Эта
любовь
стала
всем
зависимым,
она
стала
всем
зависимым.
S'ka
shërim
ën
krejt
spitalat,
ën
krejt
spitalat
Нет
лекарства
во
всех
больницах,
во
всех
больницах.
Kur
m′ke
rrejt
mu,
ke
rrejt
veten
Когда
ты
испортил
меня,
ты
сломал
себя.
Lëndom
mu
e
lëndon
veten
Сделай
мне
больно
сделай
себе
больно
Hupëm
mu
e
hup
ti
veten
Я
должен
сам
тебя
зацепить.
Sum
gjen
mu
sun
e
gjen
veten
Сум
находит
му
Сун
находит
себя
S'po
di
a
je
me
najkon
se
po
t′shoh
je
me
gjithkon
Я
не
знаю,
с
Найко
ли
ты,
потому
что
если
ты
со
всеми
...
Don
me
plas
shpirtin
tem
po
pe
plas
shpirtin
ton
Не
раскалывай
мою
душу
тем
по
Пе
раскалывай
нашу
душу
U
kon
kismet
(nana),
me
met
na
vet'
(haha)
У
меня
есть
kismet
(nana),
с
met
na
own
'(ха-ха).
Nuk
shkon
me
zor
(yaya),
qija
krejt
(uh)
Ты
не
напрягаешься
(Яя),
к
черту
все
(э-э).
Dashnia
t'qorron
po
mu
mi
qeli
sytë
Я
люблю
трахать
тебя,
но
закрываю
глаза.
E
ti
shkuli
krejt
flokët
tash
e
kape
kryt
И
ты
сломал
все
свои
волосы
теперь
ты
схватил
крайт
A
t′kujtohet
kur
um
thojshe
Ты
помнишь
когда
ЭМ
тойше
Kur
mas
shumti
ti
um
dojshe
Когда
в
основном
ты
ЭМ
Дой
ше
E
pa
mu
hiç
sun
jetojshe
Он
не
видел
во
мне
живого
солнца.
S′e
kisha
dit
që
po
ndryshojshe
Я
не
знал,
что
ты
меняешься.
A
t'kujtohet
kur
um
thojshe
Ты
помнишь
когда
ЭМ
тойше
Kur
mas
shumti
ti
um
dojshe
Когда
в
основном
ты
ЭМ
Дой
ше
E
pa
mu
hiç
sun
jetojshe
Он
не
видел
во
мне
живого
солнца.
S′e
kisha
dit
që
po
ndryshojshe
Я
не
знал,
что
ты
меняешься.
Ah,
çdo
bisedime
(ya),
s'ka
mo
bisedime
Ах,
никаких
разговоров
(да),
никаких
разговоров
МО
Le
t′mesin
veç
kujtime,
senet
intime
Оставь
в
покое
воспоминания,
сокровенный
сенет.
Boll
e
kom
jetën
e
qime
ma
shumë
nuk
po
m'vyn
(jo)
Перестань
больше
носить
мои
волосы,
я
не
отдам
их
себе
(нет).
Po
m′vyn
ni
gum
ton
këto
sene
që
me
i
shly
Я
получаю
тонну
жвачки
от
этих
статей,
которые
я
шлю.
Po
menoj
çdo
natë
s'e
di
a
kom
bo
mëkat
Я
думаю
каждую
ночь,
я
не
знаю,
согрешил
ли
я.
Veç
po
flej
unë
ma
rahat
e
po
nina
ma
rahat
Я
просто
сплю,
и
я
иду,
и
я
Нина
Рахат.
Jeta
shpesh
po
m'befason
me
shumë
sene
po
m′sprovon
Жизнь
часто
делает
меня
более
склонным
к
попыткам.
Po
po
shpirti
nuk
dorëzohet
se
karakteri
beton
Да
да
душа
не
сдается
этому
характеру
конкретному
Mos
provo
mu
kthy
s′kthena,
po
t'perbena
Не
пытайся
изменить
меня,
я
не
хочу.
Na
dy
s′kem
me
kon
mo,
e
mo
nuk
jena
Нам
двоим
не
обязательно
быть
МО,
а
МО-нет.
N'dashni
ku
nuk
ka
besnikëri
В
любви,
где
нет
верности.
Bardhësia
e
dashnisë,
fillon
mu
nxi
Белизна
любовника
начинает
меня
возбуждать.
Bohet
e
zezë
zemra
jem
Черные
жизни
мое
сердце
Ti
n′rrugën
tone,
unë
n'rrugën
tem
Ты
на
нашей
улице,
я
на
нашей
улице.
Bohet
e
zezë
(dalkadal)
zemra
jem
(dalkadal)
Черные
растения
(далкадал)
сердце
джема
(далкадал)
Ti
n′rrugën
tone,
unë
n'rrugen
tem
Ты
на
нашей
улице,
я
на
нашей
улице.
A
t'kujtohet
kur
um
thojshe
Ты
помнишь
когда
ЭМ
тойше
Kur
mas
shumti
ti
um
dojshe
Когда
в
основном
ты
ЭМ
Дой
ше
E
pa
mu
hiç
sun
jetojshe
Он
не
видел
во
мне
живого
солнца.
S′e
kisha
dit
që
po
ndryshojshe
Я
не
знал,
что
ты
меняешься.
A
t′kujtohet
kur
um
thojshe
Ты
помнишь
когда
ЭМ
тойше
Kur
mas
shumti
ti
um
dojshe
Когда
в
основном
ты
ЭМ
Дой
ше
E
pa
mu
hiç
sun
jetojshe
Он
не
видел
во
мне
живого
солнца.
S'e
kisha
dit
që
po
ndryshojshe
Я
не
знал,
что
ты
меняешься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gramoz Aliu, Rzon Rzon
Album
MOZZART
date de sortie
31-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.