Paroles et traduction Mozzik - VEQNJO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shawty
mos
u
nervozo
Малышка
не
нервничай
Unë
e
ti
jem
njo
Я
и
ты-нет.
Edhe
veç
ty
t′njoh
И
кроме
тебя,
чтобы
знать
...
Edhe
kurrë
nuk
t'lo
И
никогда
т'Ло
Shawty
mos
u
nervozo-o-o-o-o
Малышка,
не
нервничай.
Unë
e
ti
jem
njo-o-o-o-o
Я
и
ты-нджо-о-о-о-о
Edhe
veç
ty
t′njoh-o-o-o-o
И
кроме
тебя,
чтобы
знать
...
Edhe
kurrë
nuk
t'lo-o-o-o-o
И
никогда
не
т'Ло-о-о-о-о
Shawty
mos
u
nervozo-o-o-o-o
Малышка,
не
нервничай.
Unë
e
ti
jem
njo-o-o-o-o
Я
и
ты-нджо-о-о-о-о
Edhe
veç
ty
t'njoh-o-o-o-o
И
кроме
тебя,
чтобы
знать
...
Edhe
kurrë
nuk
t′lo-o-o-o-o
И
никогда
не
т'Ло-о-о-о-о
Amo,
pse
je
ba
me
nerva?
Prit
se
erdha
АМО,
почему
ты
нервничаешь?
Ti
e
di
që
vetëm
për
ty
më
rref
zemra
Ты
знаешь,
что
мое
сердце
разбивается
только
из-за
тебя.
Jam
i
pirë,
por
e
di
se
cfarë
po
flas
(yah)
Я
пьян,
но
знаю,
о
чем
говорю.
Mos
ki
dert
se
kur
do
nuk
rrëshqas
(yo)
Не
сходи
с
ума,
когда
я
не
поскользнусь
(йоу).
Durt
e
mija
janë
krijuar
ti
vej
pas
n′vithe
Мои
дерты
предназначены
для
того,
чтобы
оставить
их
позади
в
течение
года.
Që
shumë
vite
s'kom
pas
si
ty
Столько
лет
мне
не
нужно,
как
тебе.
E
qikjo
ndjenjë
s′po
du
mu
kry
И
к
черту
чувство,
что
я
не
хочу
заканчивать.
Gocë
Tironse
(yeah),
moj
gocë
magjike
(yeah)
Тайрон
снэппер(
да),
мой
волшебный
снэппер
(да).
A
ma
fal
se
s'muna
me
t′pas
mike
Мне
жаль,
что
я
не
смог
увидеться
с
Майком.
Je
ka
m'çmend,
çmend,
çmend,
çmend,
çmend
Je
ka
m'esmend,
сумасшедший,
сумасшедший,
сумасшедший
Mi
ke
marrë
krejt
mendt,
mendt,
mendt,
mendt,
mendt
Ты
завладел
моими
мыслями,
мендт,
мендт,
мендт,
мендт.
Kur
po
lun
me
bel,
bel,
bel,
bel,
bel
Когда
ты
играешь
со
своей
талией,
талией,
талией,
талией,
талией
...
Oh
po
m′prek
tash
n'tel,
n'tel,
n′tel,
n′tel,
n'tel
О
да,
я
прямо
сейчас
в
Н'теле,
н'теле,
н'теле,
н'теле.
Oh
le
t′del
ku
t'del,
del,
del,
del,
del
О,
давай
просто
пойдем
туда,
где
ты
есть,
это
выходит
наружу,
это
выходит
наружу,
это
выходит
наружу.
Parajsë
e
bane
kyt
ferr,
ferr,
ferr,
ferr,
ferr
Рай
Бейна
кит
ад,
ад,
ад,
ад
Prej
meje
s′ke
kurrë
sherr,
sherr,
sherr,
sherr,
sherr
От
меня
у
тебя
никогда
не
будет
хлопот,
хлопот,
хлопот,
хлопот,
хлопот.
Për
kët'
arsye,
vetëm
qetësohu
Поэтому
просто
расслабьтесь.
Shawty
mos
u
nervozo
Малышка
не
нервничай
Unë
e
ti
jem
njo
Я
и
ты-нет.
Edhe
veç
ty
t′njoh
И
кроме
тебя,
чтобы
знать
...
Edhe
kurrë
nuk
t'lo
И
никогда
т'Ло
Shawty
mos
u
nervozo-o-o-o-o
Малышка,
не
нервничай.
Unë
e
ti
jem
njo-o-o-o-o
Я
и
ты-нджо-о-о-о-о
Edhe
veç
ty
t'njoh-o-o-o-o
И
кроме
тебя,
чтобы
знать
...
Edhe
kurrë
nuk
t′lo-o-o-o-o
И
никогда
не
т'Ло-о-о-о-о
Shawty
mos
u
nervozo-o-o-o-o
Малышка,
не
нервничай.
Unë
e
ti
jem
njo-o-o-o-o
Я
и
ты-нджо-о-о-о-о
Edhe
veç
ty
t′njoh-o-o-o-o
И
кроме
тебя,
чтобы
знать
...
Edhe
kurrë
nuk
t'lo-o-o-o-o
(Mos
u
bo
nervoz,
aah)
И
никогда
не
т'Ло-о-о-о-о
(не
нервничай,
ААА).
Yah,
n′sa
shumë
femra
kam
kaluar
Да,
столько
женщин
прошло.
Vet'
te
ti,
jam
rehatuar
(ti)
Принадлежу
тебе,
мне
комфортно
(тебе).
Pllumi
im
(yah)
ti
je
e
bekuar
(shumë)
Мое
перо
(да),
ты
благословен
(очень).
E
vetëm
për
mua,
je
e
dërguar
И
только
для
меня
ты
посланник.
Ca
po
bon-bon-bon-bon-bon
Ка
по
бон-бон-бон-бон-бон
Hajde
po
t′pres
n'ballkon-kon-kon-kon-kon
Давай,
я
отведу
тебя
на
фронт-Кон-Кон-Кон-Кон.
Hajde
puthe
shpirtin
ton-ton-ton-ton-ton
Давай,
поцелуй
свою
душу,
тон-тон-тон-тон-тон.
Kurrë
s′do
jesh
pishmon-mon-mon-mon-mon-mon
Ты
никогда
не
будешь
злиться-мон-мон-мон-мон-мон.
Unë
e
di
që
ty
t'shqetëson-son-son-son-son-son
Я
знаю,
ты
видишь-сын-сын-сын-сын-сын-сын
Mos
jam
me
tjetër
kon-kon-kon-kon-kon
Больше
никаких
Кон-Кон-Кон-Кон-Кон-Кон-Кон.
E
di
kam
keq
profesion-sion-sion-sion-sion-sion
Я
знаю,
что
у
меня
плохая
профессия-Сион-Сион-Сион-Сион-Сион
Po
ti
po
m'plotëson-son-son-son-son-son
Да,
ты
замышляешь
меня-сын-сын-сын-сын-сын-сын
E
vetmja
drogë
që
m′zon-m′zon-m'zon-m′zon-m'zon
Единственный
наркотик,
который
заставляет
меня
...
заставляет
меня
...
заставляет
меня
...
заставляет
меня
...
Edhe
nuk
ëm
bon
dom-dom-dom-dom-dom
И
нет
никакого
Бон-дом-дом-дом-дом-дом.
Ishe
ti,
je
ti,
do
ngelësh
ti
gjithë
jetën
Это
был
ты,
это
ты,
ты
останешься
на
всю
жизнь.
Shawty
mos
u
nervozo
Малышка
не
нервничай
Unë
e
ti
jem
njo
Я
и
ты-нет.
Edhe
veç
ty
t′njoh
И
кроме
тебя,
чтобы
знать
...
Edhe
kurrë
nuk
t'lo
И
никогда
т'Ло
Shawty
mos
u
nervozo-o-o-o-o
Малышка,
не
нервничай.
Unë
e
ti
jem
njo-o-o-o-o
Я
и
ты-нджо-о-о-о-о
Edhe
veç
ty
t′njoh-o-o-o-o
И
кроме
тебя,
чтобы
знать
...
Edhe
kurrë
nuk
t'lo-o-o-o-o
И
никогда
не
т'Ло-о-о-о-о
Shawty
mos
u
nervozo-o-o-o-o
Малышка,
не
нервничай.
Unë
e
ti
jem
njo-o-o-o-o
Я
и
ты-нджо-о-о-о-о
Edhe
veç
ty
t'njoh-o-o-o-o
И
кроме
тебя,
чтобы
знать
...
Edhe
kurrë
nuk
t′lo-o-o-o-o
И
никогда
не
т'Ло-о-о-о-о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gramoz Aliu, Rzon Rzon
Album
MOZZART
date de sortie
31-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.