Mozzik - VEQNJO - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mozzik - VEQNJO




Shawty mos u nervozo
Малышка не нервничай
Unë e ti jem njo
Я и ты-нет.
Edhe veç ty t′njoh
И кроме тебя, чтобы знать ...
Edhe kurrë nuk t'lo
И никогда т'Ло
Shawty mos u nervozo-o-o-o-o
Малышка, не нервничай.
Unë e ti jem njo-o-o-o-o
Я и ты-нджо-о-о-о-о
Edhe veç ty t′njoh-o-o-o-o
И кроме тебя, чтобы знать ...
Edhe kurrë nuk t'lo-o-o-o-o
И никогда не т'Ло-о-о-о-о
Shawty mos u nervozo-o-o-o-o
Малышка, не нервничай.
Unë e ti jem njo-o-o-o-o
Я и ты-нджо-о-о-о-о
Edhe veç ty t'njoh-o-o-o-o
И кроме тебя, чтобы знать ...
Edhe kurrë nuk t′lo-o-o-o-o
И никогда не т'Ло-о-о-о-о
Amo, pse je ba me nerva? Prit se erdha
АМО, почему ты нервничаешь?
Ti e di vetëm për ty rref zemra
Ты знаешь, что мое сердце разбивается только из-за тебя.
Jam i pirë, por e di se cfarë po flas (yah)
Я пьян, но знаю, о чем говорю.
Mos ki dert se kur do nuk rrëshqas (yo)
Не сходи с ума, когда я не поскользнусь (йоу).
Durt e mija janë krijuar ti vej pas n′vithe
Мои дерты предназначены для того, чтобы оставить их позади в течение года.
shumë vite s'kom pas si ty
Столько лет мне не нужно, как тебе.
E qikjo ndjenjë s′po du mu kry
И к черту чувство, что я не хочу заканчивать.
Gocë Tironse (yeah), moj gocë magjike (yeah)
Тайрон снэппер( да), мой волшебный снэппер (да).
A ma fal se s'muna me t′pas mike
Мне жаль, что я не смог увидеться с Майком.
Je ka m'çmend, çmend, çmend, çmend, çmend
Je ka m'esmend, сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший
Mi ke marrë krejt mendt, mendt, mendt, mendt, mendt
Ты завладел моими мыслями, мендт, мендт, мендт, мендт.
Kur po lun me bel, bel, bel, bel, bel
Когда ты играешь со своей талией, талией, талией, талией, талией ...
Oh po m′prek tash n'tel, n'tel, n′tel, n′tel, n'tel
О да, я прямо сейчас в Н'теле, н'теле, н'теле, н'теле.
Oh le t′del ku t'del, del, del, del, del
О, давай просто пойдем туда, где ты есть, это выходит наружу, это выходит наружу, это выходит наружу.
Parajsë e bane kyt ferr, ferr, ferr, ferr, ferr
Рай Бейна кит ад, ад, ад, ад
Prej meje s′ke kurrë sherr, sherr, sherr, sherr, sherr
От меня у тебя никогда не будет хлопот, хлопот, хлопот, хлопот, хлопот.
Për kët' arsye, vetëm qetësohu
Поэтому просто расслабьтесь.
Shawty mos u nervozo
Малышка не нервничай
Unë e ti jem njo
Я и ты-нет.
Edhe veç ty t′njoh
И кроме тебя, чтобы знать ...
Edhe kurrë nuk t'lo
И никогда т'Ло
Shawty mos u nervozo-o-o-o-o
Малышка, не нервничай.
Unë e ti jem njo-o-o-o-o
Я и ты-нджо-о-о-о-о
Edhe veç ty t'njoh-o-o-o-o
И кроме тебя, чтобы знать ...
Edhe kurrë nuk t′lo-o-o-o-o
И никогда не т'Ло-о-о-о-о
Shawty mos u nervozo-o-o-o-o
Малышка, не нервничай.
Unë e ti jem njo-o-o-o-o
Я и ты-нджо-о-о-о-о
Edhe veç ty t′njoh-o-o-o-o
И кроме тебя, чтобы знать ...
Edhe kurrë nuk t'lo-o-o-o-o (Mos u bo nervoz, aah)
И никогда не т'Ло-о-о-о-о (не нервничай, ААА).
Yah, n′sa shumë femra kam kaluar
Да, столько женщин прошло.
Vet' te ti, jam rehatuar (ti)
Принадлежу тебе, мне комфортно (тебе).
Pllumi im (yah) ti je e bekuar (shumë)
Мое перо (да), ты благословен (очень).
E vetëm për mua, je e dërguar
И только для меня ты посланник.
Ca po bon-bon-bon-bon-bon
Ка по бон-бон-бон-бон-бон
Hajde po t′pres n'ballkon-kon-kon-kon-kon
Давай, я отведу тебя на фронт-Кон-Кон-Кон-Кон.
Hajde puthe shpirtin ton-ton-ton-ton-ton
Давай, поцелуй свою душу, тон-тон-тон-тон-тон.
Kurrë s′do jesh pishmon-mon-mon-mon-mon-mon
Ты никогда не будешь злиться-мон-мон-мон-мон-мон.
Unë e di ty t'shqetëson-son-son-son-son-son
Я знаю, ты видишь-сын-сын-сын-сын-сын-сын
Mos jam me tjetër kon-kon-kon-kon-kon
Больше никаких Кон-Кон-Кон-Кон-Кон-Кон-Кон.
E di kam keq profesion-sion-sion-sion-sion-sion
Я знаю, что у меня плохая профессия-Сион-Сион-Сион-Сион-Сион
Po ti po m'plotëson-son-son-son-son-son
Да, ты замышляешь меня-сын-сын-сын-сын-сын-сын
E vetmja drogë m′zon-m′zon-m'zon-m′zon-m'zon
Единственный наркотик, который заставляет меня ... заставляет меня ... заставляет меня ... заставляет меня ...
Edhe nuk ëm bon dom-dom-dom-dom-dom
И нет никакого Бон-дом-дом-дом-дом-дом.
Ishe ti, je ti, do ngelësh ti gjithë jetën
Это был ты, это ты, ты останешься на всю жизнь.
Shawty mos u nervozo
Малышка не нервничай
Unë e ti jem njo
Я и ты-нет.
Edhe veç ty t′njoh
И кроме тебя, чтобы знать ...
Edhe kurrë nuk t'lo
И никогда т'Ло
Shawty mos u nervozo-o-o-o-o
Малышка, не нервничай.
Unë e ti jem njo-o-o-o-o
Я и ты-нджо-о-о-о-о
Edhe veç ty t′njoh-o-o-o-o
И кроме тебя, чтобы знать ...
Edhe kurrë nuk t'lo-o-o-o-o
И никогда не т'Ло-о-о-о-о
Shawty mos u nervozo-o-o-o-o
Малышка, не нервничай.
Unë e ti jem njo-o-o-o-o
Я и ты-нджо-о-о-о-о
Edhe veç ty t'njoh-o-o-o-o
И кроме тебя, чтобы знать ...
Edhe kurrë nuk t′lo-o-o-o-o
И никогда не т'Ло-о-о-о-о





Writer(s): Gramoz Aliu, Rzon Rzon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.