Paroles et traduction Mr. - Jiu Zhe Yang Wang Diao Ni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jiu Zhe Yang Wang Diao Ni
Jiu Zhe Yang Wang Diao Ni
走
尚記得天空青草跟沙丘
A
walk
through
pastures,
sands,
and
skies
we
shared
尚記得
花光青春為了等某某
Youth
wasted
in
the
reverie
of
waiting
捉不到已流走
The
elusive
past
slips
away
倒後
那鏡中身影始終在背後
The
face
reflected
in
the
mirror
remains
卻始終
揣摩不到綠燈的節奏
Uncanny
in
its
anticipation
of
the
green
light
終於
明暸當初曾留戀的縱是多淒美
In
the
end,
the
cherished
memories
will
fade
今天
我卻只想離開天與地的一切
憶記
Today,
I
seek
escape
from
the
weight
of
it
all
以後
縱記得當天呼吸的聲音
Henceforth,
only
the
echoes
of
breaths
remain
記不起
當天的她怎麼呼叫我
Your
voice
a
distant
whisper
都不會再傷感
No
more
room
for
regret
放下
這輩子不可多得的初夏
A
fleeting
summer,
a
treasure
lost
再放低
戀戀不捨樣子的變化
The
changing
tides
of
longing
ebb
都不要再虛度年華
No
more
wasted
years
終於
明暸當初曾留戀的縱是多淒美
In
the
end,
the
cherished
memories
will
fade
今天
我再不想重返天與地尋回你
Today,
I
tread
not
the
path
of
remembrance
忘記
從前世界從前剎那天地
The
world
once
shared,
the
moments
gone
遺忘舊日誰和誰在一起
讓我飛
Let
me
soar,
free
from
the
ghosts
of
the
past
遺棄
從前世界從前剎那天地
Forsaken
world,
forsaken
moments
前塵世事隨便留在故地
別再想你
In
this
new
realm,
I
leave
behind
the
bonds
that
held
me
忘記
從前世界從前剎那天地
The
world
once
shared,
the
moments
gone
遺忘舊日誰和誰在一起
讓我飛
Let
me
soar,
free
from
the
ghosts
of
the
past
忘記
從前世界從前剎那天地
The
world
once
shared,
the
moments
gone
遺忘舊日誰和誰在一起
讓我飛
Let
me
soar,
free
from
the
ghosts
of
the
past
走
尚記得天空青草跟沙丘
A
walk
through
pastures,
sands,
and
skies
we
shared
尚記得
花光青春為了等某某
Youth
wasted
in
the
reverie
of
waiting
捉不到已流走
The
elusive
past
slips
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kit Ming Quincy Tam, Chak Yan Ronny Lay, Kin Men Dash Tam, Chi Huen Tom To, Chi Lun Alan Po
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.