Paroles et traduction Mr. - Ru Guo Wo Shi Chen Yi Xun - Live in Hong Kong/2010
Ru Guo Wo Shi Chen Yi Xun - Live in Hong Kong/2010
If I Were Eason Chan - Live in Hong Kong/2010
監製:Davy
Chan.C.Y.
Kong.Gary
Tong
Producer:
Davy
Chan.C.Y.
Kong.Gary
Tong
踱步街上觀摩眾人
外貌品行隨意區分
Walking
the
streets
and
observing
people,
their
appearance
and
behavior
arbitrarily
divided
日夜張望能成就偉人
或是作一世悶棍
Watching
day
and
night
to
become
a
great
man,
or
to
be
a
dullard
for
life
自問極不願當複製人
但事實聲調難以變更
I
ask
myself
that
I
am
extremely
unwilling
to
be
a
clone,
but
in
fact
it
is
difficult
to
change
my
tone
of
voice
踏入巨星命途難道靠神
或是再需要集訓
Is
it
luck
or
training
that
leads
to
the
destiny
of
a
superstar?
如果我是陳奕迅
這句話太吸引
If
I
were
Eason
Chan,
this
sentence
is
too
attractive.
獨站在鎂光下逃離樹蔭
Standing
alone
in
the
spotlight,
escaping
the
shade
還是我不去面對黑暗
白日夢破醒了滿腔餘音
Or
should
I
not
face
the
darkness,
my
daydreams
shattered
with
a
full
heart?
自問表現不差過人
浪漫演繹還會震音
I
ask
myself
that
my
performance
is
not
inferior
to
others,
my
romantic
singing
also
has
vibrato
或是命書閳明如若姓陳
方可以傾倒眾生
Or
is
it
destined
that
only
those
with
the
surname
Chen
can
make
the
world
fall
for
them?
如果我是陳奕迅
這句話太吸引
If
I
were
Eason
Chan,
this
sentence
is
too
attractive.
獨站在鎂光下逃離樹蔭
Standing
alone
in
the
spotlight,
escaping
the
shade
真相是其實我不去面對苦困
白日夢裡不會自禁
The
truth
is
that
I
actually
don't
face
the
difficulties,
I
can't
help
myself
in
my
daydreams
如果我的掌紋堆積了塵
命運沒法敲定前世今生
If
the
lines
on
my
palm
are
covered
with
dust,
fate
cannot
determine
my
past
and
present
lives
怎樣神外有神
只不過假以時日
How
can
there
be
a
god
above
the
gods?
It's
just
a
matter
of
time
能做你的確是太急進
實在我享受循序漸進
I
can
do
it,
but
you
are
too
impatient,
I
really
enjoy
taking
things
step
by
step
心裡面鳴謝你一再令我長進
白日夢刺激我自信
My
heart
thanks
you
for
always
making
me
better,
my
daydreams
inspire
my
self-confidence
陳奕迅的確是得一個
賣力地唱使你起身拍和
Eason
Chan
is
indeed
a
unique
one,
singing
hard
makes
you
stand
up
and
applaud
如硬要比較是你的錯
漸漸便看清我是我
If
we
must
compare,
it
is
your
fault,
I
gradually
realize
that
I
am
me
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Do
Do
Do
Do
Do
Do
Do
Do
Do
Do
Do
Do
Do
Do
Do
Do
Do
Do
Do
Do
Do
Do
Do
Do
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Po, Dash, Ke Xiao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.