Paroles et traduction Mr. - 感動 - Live
感動 - Live
Impression - Live
凌晨時份
美麗邂逅放開衣袖
Unexpectedly
I
open
my
arms
to
embrace
your
graceful
silhouette
at
midnight
仍然期待
故事結局留下引誘
My
heart
still
yearns
for
the
story
to
unfold,
an
enticing
climax
awaiting
回憶的一切
多麼矜貴
Memories
so
precious,
the
treasures
of
my
life
未發現今天那位
也許
The
one
who
could
not
meet
me
today,
perhaps
放棄愛嗎
決定要獨個走天下
Do
I
give
up
on
love,
choosing
a
solitary
path
through
the
world?
而徬徨時候
你亦要獨個面對嗎
And
when
I
am
lost,
do
you
also
face
your
challenges
alone?
留低這一切
風霜洗禮
Leave
behind
your
worries,
let
the
storms
pass
讓愛隨年和月
也讓你擁有
May
our
love
endure
through
the
years
and
months,
and
may
you,
too,
find
solace
感動
再一次令你眼睛通紅
Impressions,
once
again,
bring
tears
to
your
eyes
一秒感動
也可以忘掉舊刺痛
An
instant
of
feeling,
and
the
old
pain
starts
to
subside
為我不再出走
For
you,
I
will
wander
no
more
當天際暗淡
人越掛念退色溫柔
As
the
horizon
dims,
my
love
for
you
deepens,
unwavering
黎明時候
擦掉眼淚卻是你手
At
dawn,
I
wipe
away
my
tears,
and
there
you
are,
my
dear
回憶的抽屜
終給取替
The
drawer
of
memories
finally
replaced
讓那前塵流逝
告別那傷勢
May
the
past
fade
away
and
our
wounds
heal
感動
再一次令你眼睛通紅
Impressions,
once
again,
bring
tears
to
your
eyes
一秒感動
也可以忘掉舊刺痛
An
instant
of
feeling,
and
the
old
pain
starts
to
subside
為我不再出走
For
you,
I
will
wander
no
more
感動
再一次令你眼睛通紅
Impressions,
once
again,
bring
tears
to
your
eyes
一秒感動
也可以忘掉舊刺痛
An
instant
of
feeling,
and
the
old
pain
starts
to
subside
感動
再一次令你眼睛通紅
Impressions,
once
again,
bring
tears
to
your
eyes
一秒感動
也可以忘掉舊刺痛
An
instant
of
feeling,
and
the
old
pain
starts
to
subside
感動
再一次令你眼睛通紅
Impressions,
once
again,
bring
tears
to
your
eyes
一秒感動
也可以忘掉舊刺痛
An
instant
of
feeling,
and
the
old
pain
starts
to
subside
感動
再一次令你眼睛通紅
Impressions,
once
again,
bring
tears
to
your
eyes
一秒感動
也可以忘掉舊刺痛
An
instant
of
feeling,
and
the
old
pain
starts
to
subside
一秒感動
再一次令你眼睛通紅
An
instant
of
feeling,
once
again,
brings
tears
to
your
eyes
一秒感動
也可以忘掉舊刺痛
An
instant
of
feeling,
and
the
old
pain
starts
to
subside
一秒感動
再一次令你眼睛通紅
An
instant
of
feeling,
once
again,
brings
tears
to
your
eyes
一秒感動
也可以忘掉舊刺痛
An
instant
of
feeling,
and
the
old
pain
starts
to
subside
請你感受
心底裡最熱切的溫柔
Please
feel
the
warmth
in
your
heart,
the
most
passionate
kind
不要忍受
放手愛為何獨個走
Don't
endure
it
alone,
let
go
of
love,
why
walk
alone?
感動
感動
感動
感動
感動
感動
Impressions,
impressions,
impressions,
impressions,
impressions,
impressions
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kin Men Dash Tam, Chi Lum Alan Po, Kit Ming Quincy Aka Mj Tam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.