Paroles et traduction Mr. - 搖擺
木訥地翻開一連串絕學原理
Clumsily
turning
page
after
page
of
the
profound
principles
of
esoteric
arts
考試未幾換來挫折與責備
Exams
not
long
after
bring
setbacks
and
blame
書中有金屋一話仍是萬年真理
The
saying
in
the
book
that
a
golden
house
can
be
found
in
books
still
remains
an
eternal
truth
迫到自己額頭痛痛痛到死
Forcing
myself
to
the
point
of
a
splitting
headache
that
hurts
to
death
Hey
放過自己
Hey
let
yourself
go
起跌愛恨忠於自己
Ups
and
downs
love
and
hate
stay
true
to
yourself
一早要趕落床落寞又頻撲
Having
to
rush
getting
out
of
bed
early,
feeling
down
and
restless
穿街過巷路人腳踢腳最多
Walking
the
streets
and
alleys,
passersby
constantly
pushing
and
shoving
朝9晚7沒自由悶局又難反抗
9 to
5,
no
freedom,
a
depressing
situation
difficult
to
rebel
against
只可以講為求嘆世界去趕
Can
only
say
that
I
chase
the
world
to
try
to
make
ends
meet
Hey
放過自己
Hey
let
yourself
go
Hey
現已是聲畫世紀
Hey
now
is
an
audio-visual
age
若我搖你擺
隨我的聲線漸大
If
I
sway
and
you
sway,
gradually
increase
the
volume
of
my
voice
來破解為世所逼的債
To
break
the
shackles
of
the
binds
society
forces
on
us
若你搖我擺
隨你的聲勢變浩大
If
you
sway
and
I
sway,
gradually
increase
the
force
of
your
voice
煩惱根都因你而解
The
root
of
troubles
will
all
be
dispelled
because
of
you
Hey
放過自己
Hey
let
yourself
go
Hey
別以為一敗塗地
Hey
don't
think
that
you're
a
complete
failure
若我搖你擺
隨我的聲線漸大
If
I
sway
and
you
sway,
gradually
increase
the
volume
of
my
voice
來破解為世所逼的債
To
break
the
shackles
of
the
binds
society
forces
on
us
若你搖我擺
隨你的聲勢變浩大
If
you
sway
and
I
sway,
gradually
increase
the
force
of
your
voice
煩惱根難再種出不快
The
root
of
troubles
will
be
difficult
to
grow
unhappiness
again
賣清一身債
避開自怨與自艾
Sell
off
all
my
debts,
avoid
self-pity
and
regret
搖
擺才算真正見解
Swaying
and
rocking
is
the
only
true
liberation
賣清一身債
賣光力氣當義賣
Sell
off
all
my
debts,
sell
all
my
strength
as
a
charity
sale
搖
滾始終最搖擺
Rock
and
roll
has
always
rocked
the
hardest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kin Men Dash Tam, Chi Lum Alan Po, Kit Ming Quincy Aka Mj Tam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.