Mr. - 邊城 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mr. - 邊城




邊城
Пограничный город
在遙遙長路裏 天邊海角在哪追
На бесконечном пути, где же край земли, моя милая?
在茫茫迷霧裏 幾多散聚
В тумане густом, сколько встреч и расставаний?
在凌晨甜夢裏 聽到呐喊聲
В сладком сне на рассвете слышу крики,
如城牆門漸厚 打開也累
Словно стены города становятся толще, открыть их всё труднее.
Oh no, just let it go
О, нет, просто отпусти это.
在童年時代裏 多少歡笑要去追
В детстве, сколько радости нужно было догнать?
在朦朧情路裏 多少眼淚
На туманной дороге любви, сколько слёз пролито?
在琴弦藍調裏 總有樂與悲
В блюзовых переборах гитары всегда есть радость и печаль,
而為何人大了 天天渴睡
Но почему, взрослея, мы всё время хотим спать?
Oh no, just let it go
О, нет, просто отпусти это.
I don't know...
Я не знаю...
誰挑起對立如輻射
Кто разжигает противостояние, как радиацию?
是誰又再說話無知 扮作智者
Кто снова говорит глупости, притворяясь мудрецом?
多少廢話能影射
Сколько пустых слов могут отразить реальность?
是誰共我快樂時光 又喝了一夜
Кто провёл со мной счастливые времена, выпивая всю ночь напролёт?
誰願脫離都市這生活 誰話這時空只有暫借
Кто хочет покинуть эту городскую жизнь? Кто сказал, что это время нам дано лишь взаймы?
在童年時代裏 美好憶記在哪區
В детстве, где хранятся прекрасные воспоминания?
在朦朧情路裏 多少眼淚
На туманной дороге любви, сколько слёз пролито?
在琴弦藍調裏 總有樂與悲
В блюзовых переборах гитары всегда есть радость и печаль,
而為何人大了 天天渴睡
Но почему, взрослея, мы всё время хотим спать?
Oh no, just let it go
О, нет, просто отпусти это.
I don't know...
Я не знаю...
誰挑起對立如輻射
Кто разжигает противостояние, как радиацию?
是誰又再說話無知 扮作智者
Кто снова говорит глупости, притворяясь мудрецом?
多少廢話能影射
Сколько пустых слов могут отразить реальность?
是誰共我快樂時光 又喝了一夜
Кто провёл со мной счастливые времена, выпивая всю ночь напролёт?
誰願脫離都市這悲劇 來吧五人天光到黑夜
Кто хочет покинуть эту городскую трагедию? Давайте, пятеро друзей, от рассвета до заката.
誰又發現今天這一些
Кто заметил всё это сегодня?
誰挑起對立如輻射
Кто разжигает противостояние, как радиацию?
是誰又再說話無知 又再激些
Кто снова говорит глупости, ещё больше разжигая страсти?
多少廢話能影射
Сколько пустых слов могут отразить реальность?
是誰共我快樂時光 又喝多一夜
Кто провёл со мной счастливые времена, выпивая ещё одну ночь напролёт?
誰願脫離都市這生活 誰是憤怒今天要狂野
Кто хочет покинуть эту городскую жизнь? Кто в ярости сегодня, желая безумства?





Writer(s): Cheuk Fai Lau, Chi Lun Alan Po


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.