Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivíamos
entre
besos
rendidos
Wir
lebten
zwischen
hingebungsvollen
Küssen,
Que
sanan
la
desolación.
die
die
Verzweiflung
heilten.
Si
eras
el
aire
y
el
frío,
Wenn
du
die
Luft
und
die
Kälte
warst,
¿Con
qué
me
quedé
yo?
was
blieb
mir
dann?
¿Con
qué
me
quedé
yo?
Was
blieb
mir
dann?
Yo
vivo
en
lo
que
fue
nuestro
amor
Ich
lebe
in
dem,
was
unsere
Liebe
war
Una
vida
entre
dos,
Ein
Leben
zu
zweit,
Una
carta
de
amor
cada
día.
jeden
Tag
ein
Liebesbrief.
Poder
hablar
y
no
hablar,
Reden
und
nicht
reden
können,
Casi
ahogarme
de
amor
fast
ertrinken
in
Liebe,
Vivirte
a
ti
y
sólo
a
ti.
dich
und
nur
dich
erleben.
Tus
palabras
y
mi
ortografía,
Deine
Worte
und
meine
Rechtschreibung,
Mis
tatuajes
y
tus
indirectas.
meine
Tätowierungen
und
deine
Anspielungen.
Yo
vivo
en
lo
que
fue
nuestro
amor
Ich
lebe
in
dem,
was
unsere
Liebe
war
Una
vida
entre
dos,
Ein
Leben
zu
zweit,
Una
carta
de
amor
cada
día.
jeden
Tag
ein
Liebesbrief.
Poder
hablar
y
no
hablar,
Reden
und
nicht
reden
können,
Casi
ahogarme
de
amor
fast
ertrinken
in
Liebe,
Vivirte
a
ti
y
sólo
a
ti
dich
und
nur
dich
erleben.
Una
vida
entre
dos,
Ein
Leben
zu
zweit,
Una
carta
de
amor
cada
día.
jeden
Tag
ein
Liebesbrief.
Poder
hablar
y
no
hablar,
Reden
und
nicht
reden
können,
Casi
ahogarme
de
amor
fast
ertrinken
in
Liebe,
Poder
hablar
y
no
hablar,
Reden
und
nicht
reden
können,
Casi
ahogarme
de
amor,
fast
ertrinken
in
Liebe,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Andres Reglero Montaner
Album
MR
date de sortie
24-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.