Paroles et traduction en allemand Mr B - Pre-Rich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sip
a
bottomless,
hippopotamus
Schlürfe
einen
bodenlosen
Nilpferdschluck,
Thinking
could
I
B
this
humble
if
I
wasn't
this
confident
und
denke,
ob
ich
so
bescheiden
sein
könnte,
wenn
ich
nicht
so
selbstbewusst
wäre.
I've
known
it
ever
since
a
kid
Ich
weiß
es,
seit
ich
ein
Kind
war.
The
greats
knew
they
were
great
before
anyone
else
did
Die
Großen
wussten,
dass
sie
großartig
waren,
bevor
es
alle
anderen
taten.
And
so,
I
wanna
wish
my
haters
the
very
best
Und
so
wünsche
ich
meinen
Hassern
nur
das
Allerbeste.
I
hope
they
live
a
long
life
to
see
my
success
Ich
hoffe,
sie
leben
lange
genug,
um
meinen
Erfolg
zu
sehen.
Thru
every
dark
night
only
came
better
weather
Nach
jeder
dunklen
Nacht
kam
nur
besseres
Wetter.
And
I
haven't
come
down
ever
since
I
grew
feathers
Und
ich
bin
nicht
mehr
heruntergekommen,
seit
mir
Federn
gewachsen
sind.
I'm
young,
independent,
and
patient
Ich
bin
jung,
unabhängig
und
geduldig.
I'm
cut
from
a
different
cloth
of
a
fabric
they
stopped
making
Ich
bin
aus
einem
anderen
Stoff
geschnitten,
aus
einem
Material,
das
nicht
mehr
hergestellt
wird.
I
don't
listen
to
much
trap
shit
Ich
höre
nicht
viel
Trap-Scheiße.
I
was
raised
on
boom
bap
shit,
you
know
the
classics
Ich
bin
mit
Boom-Bap-Scheiße
aufgewachsen,
du
kennst
die
Klassiker.
As
time
would
have
it,
I
would
go
on
tour
Wie
es
die
Zeit
so
wollte,
ging
ich
auf
Tour.
With
dudes
I
loved
listening
to
in
middle
school
Mit
Typen,
die
ich
in
der
Mittelschule
geliebt
habe
zu
hören.
DMX
and
Bone
Thugs-N-Harmony
DMX
und
Bone
Thugs-N-Harmony.
I
only
had
ten
minutes
but
I
had
it
rocking
G
Ich
hatte
nur
zehn
Minuten,
aber
ich
habe
es
gerockt,
Schätzchen.
I
freestyled
off
the
dome
and
mixed
in
a
written
rap
Ich
habe
frei
improvisiert
und
einen
geschriebenen
Rap
eingemischt.
The
people
fucked
with
that,
I
showed
love
where
I
was
at
Die
Leute
mochten
das,
ich
zeigte
Liebe,
wo
ich
war.
I'm
a
gangster
because
I'm
myself
Ich
bin
ein
Gangster,
weil
ich
ich
selbst
bin.
I
love
my
life
and
that's
the
ultimate
wealth
Ich
liebe
mein
Leben
und
das
ist
der
ultimative
Reichtum.
Shouts
out
to
Paul
The
Barber
from
LA
Shoutout
an
Paul
The
Barber
aus
LA.
Because
of
you
homie
I
stay
golden
every
day
Wegen
dir,
Homie,
bleibe
ich
jeden
Tag
golden.
And
now
it's
getting
literal,
my
gold
is
habitual
Und
jetzt
wird
es
wörtlich,
mein
Gold
ist
gewohnheitsmäßig.
Why
do
all
the
great
artists
die
at
their
pinnacle
Warum
sterben
alle
großen
Künstler
auf
ihrem
Höhepunkt?
I
hope
not
me
though,
I'm
just
getting
started
Ich
hoffe
nicht,
ich
fange
gerade
erst
an.
I'm
real
with
myself
I
was
born
this
artist
Ich
bin
ehrlich
zu
mir
selbst,
ich
wurde
als
dieser
Künstler
geboren.
I
used
to
love
sleeping
in
and
lying
in
bed
Früher
habe
ich
es
geliebt,
auszuschlafen
und
im
Bett
zu
liegen.
But
nowadays
there's
no
time
man
I'm
after
this
bread
Aber
heutzutage
habe
ich
keine
Zeit,
Mann,
ich
bin
hinter
diesem
Brot
her.
I'm
not
broke,
I'm
pre-rich
Ich
bin
nicht
pleite,
ich
bin
vor-reich.
I'm
not
broke,
I'm
pre-rich
Ich
bin
nicht
pleite,
ich
bin
vor-reich.
I'm
not
broke,
I'm
pre-rich
Ich
bin
nicht
pleite,
ich
bin
vor-reich.
I'm
not
broke,
I'm
pre-rich
Ich
bin
nicht
pleite,
ich
bin
vor-reich.
It's
embarrassin'
there's
really
no
comparison
Es
ist
peinlich,
es
gibt
wirklich
keinen
Vergleich.
If
that's
not
clear
by
now
then
go
and
get
some
Claritin
Wenn
das
jetzt
nicht
klar
ist,
dann
hol
dir
Claritin.
Don't
B
long
if
you
don't
belong
Bleib
nicht
lange,
wenn
du
nicht
dazugehörst.
My
excuse
is
that
I'm
young
and
I'm
writing
songs
Meine
Entschuldigung
ist,
dass
ich
jung
bin
und
Songs
schreibe.
People
want
results
without
putting
in
the
work
Die
Leute
wollen
Ergebnisse,
ohne
die
Arbeit
zu
investieren.
But
you
can't
harvest
what
you
didn't
plant,
no
you
can't
Aber
du
kannst
nicht
ernten,
was
du
nicht
gesät
hast,
nein,
das
kannst
du
nicht.
Hard
work
and
smart
work
is
the
answer
Harte
Arbeit
und
kluge
Arbeit
sind
die
Antwort.
I
come
from
a
family
of
farmers
and
ranchers
Ich
komme
aus
einer
Familie
von
Bauern
und
Ranchern.
First
generation
city
kid
Stadtkind
der
ersten
Generation.
But
you
wouldn't
guess
that
by
the
looks
of
it
Aber
das
würdest
du
mir
nicht
ansehen.
That's
why
they
say
don't
judge
books
and
shit
Deshalb
sagt
man,
beurteile
Bücher
und
so
nicht.
I
just
made
another
three
hundred
from
Spotify
Ich
habe
gerade
weitere
dreihundert
von
Spotify
gemacht.
I
got
this
guys,
give
me
some
months
and
watch
it
multiply
Ich
hab
das,
Leute,
gebt
mir
ein
paar
Monate
und
seht
zu,
wie
es
sich
vervielfacht.
The
residuals
is
critical,
I
keep
slaying
Die
Rückstände
sind
kritisch,
ich
rocke
weiter.
Made
a
song
years
ago,
it
keep
on
paying
Habe
vor
Jahren
einen
Song
gemacht,
er
zahlt
sich
immer
weiter
aus.
Cuz
it
keep
on
playing,
the
world
keep
on
changing
Weil
er
immer
weiterläuft,
die
Welt
sich
immer
weiter
verändert.
But
I
stay
myself
and
I
stay
maintaining
Aber
ich
bleibe
ich
selbst
und
ich
bleibe
erhalten.
I'm
not
broke,
I'm
pre-rich,
bitch
Ich
bin
nicht
pleite,
ich
bin
vor-reich,
Bitch.
I'm
not
broke,
I'm
pre-rich
Ich
bin
nicht
pleite,
ich
bin
vor-reich.
I'm
not
broke,
I'm
pre-rich
Ich
bin
nicht
pleite,
ich
bin
vor-reich.
I'm
not
broke,
I'm
pre-rich
Ich
bin
nicht
pleite,
ich
bin
vor-reich.
Ayo
the
sky
ain't
the
limit
there's
no
limit
at
all
Ayo,
der
Himmel
ist
nicht
die
Grenze,
es
gibt
überhaupt
keine
Grenze.
You
better
pick
up
the
phone
when
fate
give
you
a
call
Du
solltest
besser
abheben,
wenn
das
Schicksal
dich
anruft.
Change
your
mind,
change
your
life
Ändere
deine
Meinung,
ändere
dein
Leben.
Take
a
wrong
make
it
right
Nimm
einen
Fehler,
mach
ihn
richtig.
Take
your
time
when
you
write
Nimm
dir
Zeit,
wenn
du
schreibst.
And
make
a
song
every
night
Und
mach
jede
Nacht
einen
Song.
Watch
me
make
a
change
just
give
me
a
couple
years
Sieh
mir
zu,
wie
ich
etwas
verändere,
gib
mir
nur
ein
paar
Jahre.
I
can
reach
the
world's
ears
with
this
microphone
here
Ich
kann
die
Ohren
der
Welt
mit
diesem
Mikrofon
hier
erreichen.
One
day
I'll
B
at
the
Ritz
Eines
Tages
werde
ich
im
Ritz
sein.
Making
noise
in
this
bitch
Und
in
dieser
Bitch
Lärm
machen.
I
wear
the
shoe
cuz
it
fits
Ich
trage
den
Schuh,
weil
er
passt.
I'm
not
broke
I'm
Pre-Rich
Ich
bin
nicht
pleite,
ich
bin
vor-reich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blake Mankin
Album
Pre-Rich
date de sortie
01-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.