Paroles et traduction Mr. Black - Me Manda Papelito
Me Manda Papelito
Ты отправила мне записочку
Chagua
chagua
chagua
aqui
esta
el
mr
aqui
esta
el
mr
chagua
chagua
chagua
e
y
e
Чо-чо-чо,
вот
он
я,
господин,
вот
он
я,
господин,
чо-чо-чо,
э
и
э
Otro
dia
no
ase
un
mes
a
la
que
nunca
sospeche
robaria
mi
corazon
На
днях,
меньше
месяца
назад,
я
встретил
ту,
в
которой
никогда
не
подозревал,
что
она
украдёт
моё
сердце
Hay
paco
nunca
imagine
que
al
la
mujer
que
tanto
ame
aqui
solito
me
dejo
hay
flaco
nunca
imagine
que
la
mujer
que
tanto
ame
aqui
solito
me
dejo
Боже,
я
и
представить
себе
не
мог,
что
женщина,
которую
я
так
сильно
люблю,
оставит
меня
здесь
одного,
боже,
я
и
представить
себе
не
мог,
что
женщина,
которую
я
так
сильно
люблю,
оставит
меня
здесь
одного
Porque
te
burlaste
de
mi
si
casi
yo
le
di
hoy
estrañas
estos
Зачем
ты
насмехалась
надо
мной,
если
я
почти
отдал
тебе
всё,
сегодня
ты
скучаешь
по
тому
Hay
como
este
hombre
que
esta
aqui
Такому
мужчине,
как
я
Mujer
no
bas
a
conseguir
no
habia
razon
para
mentir
Женщина,
ты
не
достигнешь
своей
цели,
не
было
причин
лгать
Mujer
de
una
sola
noche
porque
me
partiste
el
alma
asi
te
canto
el
berroche
a
una
mujer
asi
no
se
le
ama
Женщина
одной
ночи,
почему
ты
так
разбила
мне
сердце?
Я
посвящаю
тебе
этот
откровенный
рассказ,
так
нельзя
обращаться
с
любимым
человеком
Mujer
no
me
diga
nada
nadita
nadita
nada
fuistes
demaciado
mala
en
este
sector
no
hay
agua
Женщина,
не
говори
мне
ничего,
ничего,
ничего,
ты
была
чересчур
жестока,
в
этом
месте
нет
воды
Puede
mandar
papelito
puede
mandar
mensajito
pero
este
negrito
a
tus
manos
no
ba
mas
Ты
можешь
посылать
мне
записочки,
можешь
посылать
мне
сообщения,
но
этот
негрит
к
тебе
больше
не
возвращается
Chagua
aqui
esta
mr
pica
pica
picale
Чо-чо,
вот
он
я,
господин,
потанцуй
Mujer
no
me
diga
nada
nadita
nadita
nada
fuistes
demasiado
mala
en
este
sector
no
agua
Женщина,
не
говори
мне
ничего,
ничего,
ничего,
ты
была
чересчур
жестока,
в
этом
месте
нет
воды
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edwin Antonio Antequera Mercado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.