Paroles et traduction Mr Break feat. Ketley - A Sombra do Amanhã
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Sombra do Amanhã
Тень завтрашнего дня
Mais
uma
madrugada
no
além
Еще
одна
ночь
без
сна
Cansaço
virou
rotina
pra
quem
nunca
tá
de
bem
Усталость
стала
рутиной
для
того,
кто
вечно
не
в
духе
Levanta
e
corre
mais
Вставай
и
беги
дальше
Saudade,
desapego
Тоска,
отрешенность
Disciplina
pra
fazer
seus
filhos
repeitar
os
pais
Дисциплина,
чтобы
твои
дети
уважали
родителей
Noite
mal
dormida,
fome,
desilusão
Бессонная
ночь,
голод,
разочарование
Nem
lembra
mais
dos
sonhos
Уже
не
помню
своих
мечтаний
Movido
à
solidão
Движимый
одиночеством
Rotina
pra
viver,
luto
pra
se
querer
Рутина,
чтобы
жить,
борьба,
чтобы
любить
себя
Um
beijo
em
quem
merece
um
mundo
inteiro
pra
vencer
Поцелуй
тому,
кто
заслуживает
целый
мир,
чтобы
победить
Triste
por
não
ter
pedido
o
céu
(se
bem)
Грустно,
что
не
просил
неба
(если
честно)
Se
Deus
não
vai
te
dar
outro
papel
(me
entende)
Если
Бог
не
даст
тебе
другую
роль
(пойми
меня)
Espelho
remete
o
frio
Зеркало
отражает
холод
Sua
mão
remete
o
brilho
Твоя
рука
отражает
свет
Buracos
no
sapato
só
acendem
mais
pavios
Дыры
в
ботинках
только
подливают
масла
в
огонь
Contas
em
cima
de
contas
Счета,
счета,
счета
Nas
ruas
seus
amigos
em
cima
de
pontas
На
улицах
мои
друзья
ходят
по
лезвию
ножа
E
aquele
amor,
viver
de
amor,
morrer
de
amor
И
та
любовь,
жить
любовью,
умереть
от
любви
Sei
que
aqui
geral
se
engana
Я
знаю,
здесь
все
обманываются
Só
não
se
pratica
amor
(e
eu)
Только
любовь
не
практикуется
(а
я)
Boto
o
rádio
velho
pra
tocar
Включаю
старый
радиоприемник
Me
olho
no
espelho,
esquento
meu
chá
Смотрюсь
в
зеркало,
грею
свой
чай
Coordeno
o
coração
Успокаиваю
сердце
Maldade
no
olhar
Злость
в
глазах
Quem
sabe
a
diferença
entre
dor
e
sonhar
Кто
знает
разницу
между
болью
и
мечтой
Suor
corre
no
peito
e
o
choro
na
garganta
Пот
стекает
по
груди,
а
в
горле
ком
Silêncio
na
avenida
Тишина
на
проспекте
Guerra
na
mente
santa
Война
в
святом
разуме
Desci
pro
Carnaval
Я
спустился
на
карнавал
Mantive
sem
saber
Оставался
в
неведении
Que
o
que
me
livrou
de
tudo
me
impedia
de
viver
Что
то,
что
спасло
меня
от
всего,
мешало
мне
жить
Isso
se
converteu
em
cada
canto
Это
превратилось
в
каждый
уголок
Mais
frio
como
aço
Еще
холоднее,
как
сталь
Julguei
pessoas
e
o
laço
se
reverteu
Я
судил
людей,
и
узы
обернулись
против
меня
Maldade
sempre
foi
de
sobra
Зла
всегда
было
в
избытке
Sou
só
mais
um
moleque
arrependido
da
pílula
que
escolheu
Я
всего
лишь
еще
один
парень,
сожалеющий
о
выбранной
таблетке
E
o
sangue
é
puro,
mas
a
mente
é
podridão
И
кровь
чиста,
но
разум
гниет
Uns
falam
de
futuro
outros
mentem
solidão
Одни
говорят
о
будущем,
другие
лгут
об
одиночестве
Só
quero
sem
inverno
Я
просто
хочу
без
зимы
Sem
ter
muita
obrigação
Без
особых
обязательств
De
não
ser
mais
calor
pra
sustentar
outro
verão
(irmão,
não)
Не
быть
больше
теплом,
чтобы
поддерживать
другое
лето
(брат,
нет)
Não
é
sincero
quando
elas
dizem
que
vão
ficar
Неискренни
они,
когда
говорят,
что
останутся
Aguenta
sua
vida
sem
dinheiro
Терпи
свою
жизнь
без
денег
Vida
regrada,
preconceito
e
dor
Упорядоченная
жизнь,
предрассудки
и
боль
Espera
que
já
vai
passar
Подожди,
все
пройдет
Não
é
sincero
quando
disseram
que
não
vai
dar
Неискренни
они,
когда
сказали,
что
не
получится
Pra
cobrir
sua
rotina
Покрыть
твою
рутину
É
só
a
sombra
do
amanhã
(é
só
a
sombra
do
amanhã)
Это
всего
лишь
тень
завтрашнего
дня
(это
всего
лишь
тень
завтрашнего
дня)
Espera
que
já
vai
chegar
Подожди,
оно
уже
близко
Talvez
se
não
fosse
imaginário
Может,
если
бы
это
не
было
выдумкой
Ou
talvez
se
fosse
só
ilusão
Или
может,
если
бы
это
была
просто
иллюзия
Me
movi
pra
praticar
meus
sentimentos
Я
старался
проявлять
свои
чувства
Perdi
minha
liberdade
pra
impôr
minha
condição
(e
só)
Я
потерял
свою
свободу,
чтобы
навязать
свое
условие
(и
только)
Me
arrependi
quando
foi
tarde
Я
пожалел,
когда
было
уже
поздно
Maquiei
por
todo
dia
as
dores
que
eu
já
sentia
Я
каждый
день
маскировал
боль,
которую
чувствовал
Momentos
são
fugas
de
toda
a
vida
Мгновения
- это
побег
от
всей
жизни
E
amanhã
nem
me
pergunte
como
foi
meu
dia
А
завтра
даже
не
спрашивай
меня,
как
прошел
мой
день
Se
foi
fácil
pra
alguém,
sei
lá
Если
кому-то
было
легко,
не
знаю
Não
tô
aqui
faz
tempo
Меня
здесь
давно
нет
Minha
alma
também
não
tá
Моей
души
тоже
нет
Vi
muitos
dizerem
nunca
Я
видел,
как
многие
говорили
"никогда"
Amigos
dizerem
sempre
Друзья
говорили
"всегда"
Vi
sempre
virar
tão
pouco
Я
видел,
как
"всегда"
превращается
в
так
мало
Vi
nunca
provar
que
mente
Я
видел,
как
"никогда"
доказывало,
что
лжет
E
eu
menti,
sei
que
também
menti
И
я
лгал,
я
знаю,
что
тоже
лгал
Me
enganei
por
todos
e
o
pior
dos
tolos
é
o
que
engana
a
si
Я
обманывал
всех,
и
худший
из
глупцов
- тот,
кто
обманывает
себя
Dispensei
quantos
futuros
pelo
quê
Я
отверг
столько
возможностей,
ради
чего?
Ta
aí,
foi
bom
Вот
так,
было
хорошо
E
agora
parece
que
nem
vivi
А
теперь
кажется,
что
я
и
не
жил
вовсе
Então
me
diz
quando
ela
volta
Так
скажи
мне,
когда
она
вернется
Pra
confiar
minha
paz
em
um
monte
de
destino
Чтобы
доверить
свой
покой
куче
судеб
Os
carros
congelados
dizem
que
o
tempo
não
para
Застывшие
машины
говорят,
что
время
не
стоит
на
месте
E
é
isso
que
transforma
o
homem
num
assassino
И
это
то,
что
превращает
человека
в
убийцу
Talvez
eu
seja
mesmo
triste
Может
быть,
я
действительно
грустный
Só
que
todo
mundo
é
e
todo
mundo
erra
Только
все
такие,
и
все
ошибаются
E
tudo
tá
de
pé
dentro
desse
cubículo
И
все
стоит
на
месте
в
этой
клетушке
Que
faz
meu
coração
ficar
com
tamanho
ridículo
Которая
делает
мое
сердце
таким
смехотворно
маленьким
E
os
dias
passam
rápidos
demais
e
nada
muda
И
дни
летят
слишком
быстро,
и
ничего
не
меняется
Os
medos
multiplicam,
angústia
não
segura
Страхи
множатся,
тоска
не
отпускает
Falei
mais
uma
vez
comigo
mesmo
Я
снова
говорил
сам
с
собой
Se
frustra
Разочаровываюсь
Peguei
num
oceano
de
canções
Я
окунулся
в
океан
песен
E
se
o
destino
prometer
ser
diferente
И
если
судьба
обещает
быть
другой
Eu
fico
só,
aqui
preso
num
calendário
antigo
Я
останусь
один,
здесь,
запертый
в
старом
календаре
Mantendo
a
minha
distância
Сохраняя
дистанцию
E
a
sombra
do
amanhã
pro
meu
valor
И
тень
завтрашнего
дня
для
моей
ценности
Só
pra
sorrir
contigo
Только
чтобы
улыбнуться
с
тобой
Não
é
sincero
quando
elas
dizem
que
vão
ficar
Неискренни
они,
когда
говорят,
что
останутся
Aguenta
sua
vida
sem
dinheiro
Терпи
свою
жизнь
без
денег
Vida
regrada,
preconceito
e
dor
Упорядоченная
жизнь,
предрассудки
и
боль
Espera
que
já
vai
passar
Подожди,
все
пройдет
Não
é
sincero
quando
disseram
que
não
vai
dar
Неискренни
они,
когда
сказали,
что
не
получится
Pra
cobrir
sua
rotina
Покрыть
твою
рутину
É
só
a
sombra
do
amanhã
(é
só
a
sombra
do
amanhã)
Это
всего
лишь
тень
завтрашнего
дня
(это
всего
лишь
тень
завтрашнего
дня)
Espera
que
já
vai
chegar
Подожди,
оно
уже
близко
Não
é
sincero
quando
elas
dizem
que
vão
ficar
Неискренни
они,
когда
говорят,
что
останутся
Aguenta
sua
vida
sem
dinheiro
Терпи
свою
жизнь
без
денег
Vida
regrada,
preconceito
e
dor
Упорядоченная
жизнь,
предрассудки
и
боль
Espera
que
já
vai
passar
Подожди,
все
пройдет
Não
é
sincero
quando
disseram
que
não
vai
dar
Неискренни
они,
когда
сказали,
что
не
получится
Pra
cobrir
sua
rotina
Покрыть
твою
рутину
É
só
a
sombra
do
amanhã
(é
só
a
sombra
do
amanhã)
Это
всего
лишь
тень
завтрашнего
дня
(это
всего
лишь
тень
завтрашнего
дня)
Espera
que
já
vai
chegar
Подожди,
оно
уже
близко
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.