Paroles et traduction Mr Break - Cartas
Desliguei
meu
coração,
registrei
minha
bolação
Я
отключил
свое
сердце,
зафиксировал
свой
мяч,
Cultivei
recordação,
vim
por
outra
dimensão
Tem
missão,
sem
rendição,
seja
quem
for,
hoje
tem
missao
Взрастил
воспоминания,
пришел
из
другого
измерения.
У
меня
есть
миссия,
без
капитуляции,
кто
бы
это
ни
был,
сегодня
у
него
есть
миссия.
Contensor
nem
contenção,
vivo
mais
flow,
hoje
tem
lição
Ни
соперников,
ни
сдерживания,
я
живу
больше
потоком,
сегодня
у
меня
есть
урок.
Vicios
que
matam
formigas,
flores
que
matam
gigantes
Пороки,
что
убивают
муравьев,
цветы,
что
убивают
гигантов.
Honras
que
quebram
divisas,
portas
que
param
elefantes
Почести,
что
рушат
границы,
двери,
что
останавливают
слонов.
Tenta
embaçar,
peita
se
pode
tirar
meu
lugar,
cobro
no
olhar
Пытаешься
затуманить,
детка,
ты
можешь
забрать
мое
место,
я
взыскаю
с
тебя
взглядом.
A
rua
sou
eu,
skate
no
pé,
soco
na
cara
e
ninguém
vai
pegar
Улица
- это
я,
скейт
на
ногах,
удар
в
лицо,
и
никто
не
поймает.
Quantos
fecharam
mas
não
pra
ficar
Сколько
закрылись,
но
не
для
того,
чтобы
остаться.
Mil
faladores
só
pra
acompanhar
Тысяча
болтунов
только
для
того,
чтобы
быть
в
курсе.
Vários
fudendo
sua
vibe
com
boca
de
trapo
Contando
o
que
vai
te
arruinar
Много
тех,
кто
портит
твою
атмосферу,
с
гнилыми
ртами,
рассказывая,
что
тебя
погубит.
Jogo
do
rap
nas
custas
dos
caras
que
peidam
pro
mundo
Игра
в
рэп
за
счет
тех
парней,
что
пукают
на
весь
мир.
E
ainda
têm
pra
gastar
И
им
все
еще
есть,
что
тратить.
Tá
tudo
errado,
incompleto,
cruzado
Все
неправильно,
неполно,
перепутано.
Não
viso
mais
guerra
mas
vim
pra
trincar
Muito
mais
sol
pra
dominação,
quanto
mais
som
Я
больше
не
стремлюсь
к
войне,
но
пришел,
чтобы
драться.
Гораздо
больше
солнца
для
господства,
чем
больше
звука,
Mais
combinação
Тем
больше
сочетаний.
Tem
que
ter
hall
pra
continuação,
castigo
nas
tropas
Должен
быть
холл
для
продолжения,
наказание
войск.
Tem
que
marcar,
quem
que
data,
quem
que
tá
lá
Нужно
пометить,
кто,
какая
дата,
кто
там.
Candidata,
tem
que
falar
Кандидатка,
нужно
говорить.
Quem,
quem
que
mata,
tem
que
matar
Кто,
кто
убивает,
должен
убивать.
Quem
que
cata
rata,
tem
que
estalar
Кто
ловит
крыс,
должен
щелкать.
Quanto
mais
cartas,
muito
mais
dó
Чем
больше
карт,
тем
больше
жалости.
Muito
mais
marcas,
muito
mais
pó
Чем
больше
шрамов,
тем
больше
порошка.
Pouca
trapaça,
sinto
na
caça,
tem
que
ir
na
raça
Мало
обмана,
чувствую
на
охоте,
нужно
идти
в
гонке.
Muito
mais
só
Гораздо
больше
одиночества.
Bota
suas
magoas
num
copo
lotado
de
uísque
Влей
свои
печали
в
стакан,
полный
виски,
E
fala
pra
geral
que
tá
bem
И
скажи
всем,
что
все
хорошо.
Mas
agora
degola
dentro
da
sua
mente
Cantando
bem
alto
que
não
é
de
ninguém
Mas,
tem
mais
que
monstrão,
tem
os
que
constam
Но
теперь
перережь
горло
в
своем
уме,
громко
напевая,
что
ты
ничей.
Но
есть
еще
монстры,
есть
те,
кто
значится
Bem
onde
eu
cresci
vem
um
time
grandão
Sem
mais
amor,
trinco
nas
portas,
bico
na
dor
Там,
где
я
вырос,
приходит
отличная
команда.
Без
лишней
любви,
удары
в
двери,
боль
в
клюве.
Se
com
nós
volta,
fico
na
entoca,
truque
na
escolta
Если
с
нами
вернется,
останусь
в
норе,
уловка
в
выборе.
E
não
falhou
И
не
подвело.
Um
por
nós
é
omissão,
dois
por
nós
é
posição
Один
за
нас
- это
бездействие,
двое
за
нас
- это
позиция.
Quem
por
nós
tem
muita
bronca
cai
por
nós,
sem
condição
Кто
против
нас,
у
того
много
злости,
падает
за
нас,
без
вариантов.
Droga,
fuzil,
cadillac,
garrafa,
rr,
platina,
camaro,
pistão
Наркотики,
винтовки,
кадиллаки,
бутылки,
RR,
платина,
камаро,
поршень.
Puta,
palanque,
balada,
flamengo,
são
foda
Mas
não
me
chamaram
a
atenção
Шлюхи,
сцена,
тусовки,
фламенко,
они
крутые,
но
не
привлекли
мое
внимание.
Tô
com
os
neguinho
que
pensa
comigo
Levando
essa
porra
sem
tiro
no
pé
Я
с
теми
неграми,
кто
думает,
как
я.
Веду
эту
херню
без
выстрела
в
ногу.
Vacila
já
era,
o
bonde
é
pesado,
sou
corre
produça
Оступись,
и
все
кончено,
банда
сурова,
я
корректен,
действуй.
Me
diz
quem
tu
é
Скажи
мне,
кто
ты.
Faça
o
que
você
quiser,
nego,
finja
se
você
quiser,
nego
Делай,
что
хочешь,
брат,
притворяйся,
если
хочешь,
брат.
Grita
se
você
puder,
nego,
fica
se
tu
não
tiver,
medo
Кричи,
если
можешь,
брат,
оставайся,
если
не
боишься.
Muito
negócio
pra
tu
acreditar,
tiro,
consórcio
Слишком
много
дел,
чтобы
ты
поверил,
стрельба,
сделки.
Quem
vai
creditar?
Кто
поверит?
Glock
nas
ruas,
flip
nas
ruas,
filhos
das
ruas
Глоки
на
улицах,
флипы
на
улицах,
дети
улиц.
Quem
é
que
tá?
Кто
в
деле?
Fico
nas
ruas,
filhos
da
puta
Остаюсь
на
улицах,
сукины
дети.
Olham
pra
minha
cara
pensando
em
calar
Смотрят
мне
в
лицо,
думая
заткнуть.
Foda-se
me
odeia,
põe
o
rabo
entre
as
pernas
Да
пошло
оно,
ненавидь
меня,
засунь
свой
хвост
между
ног,
Que
aqui
na
quebrada
vão
te
calibrar
Потому
что
здесь,
в
фавелах,
тебя
откалибруют.
Acima
do
seu
raciocínio,
artistas
de
um
mundo
moderno
Выше
твоего
мышления,
артисты
современного
мира,
Contando
com
cada
maneira
Рассчитывая
на
любой
способ.
Visando
vantagem
do
seu
próprio
inferno
Стремясь
к
преимуществу
в
своем
собственном
аду.
Não
pensa
no
que
eu
tô
fazendo
Не
думай
о
том,
что
я
делаю.
O
que
eu
tô
falando,
a
minha
visão
Что
я
говорю,
мое
видение.
Vagabundo
é
sempre
assim
Бродяга
всегда
такой.
Quer
mudar
sua
direção,
mas
Хочет
изменить
свое
направление,
но
Eles
não
querem
mais
ganhar
como
eu
Они
больше
не
хотят
побеждать,
как
я.
Eles
não
querem
mais
lugar
como
eu
Они
больше
не
хотят
такого
же
места,
как
у
меня.
Eles
só
querem
caminhar
pelo
seu
Они
просто
хотят
идти
своим
путем.
Só
que
vão
se
ver
sozinhos,
vão
surtar
como
eu
Только
окажутся
одни,
сойдут
с
ума,
как
я.
Eles
não
querem
mais
ganhar
como
eu
Они
больше
не
хотят
побеждать,
как
я.
Eles
não
querem
mais
lugar
como
eu
Они
больше
не
хотят
такого
же
места,
как
у
меня.
Eles
só
querem
caminhar
pelo
seu
Они
просто
хотят
идти
своим
путем.
Só
que
vão
se
ver
sozinhos,
vão
surtar
como
eu
Только
окажутся
одни,
сойдут
с
ума,
как
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Funeral
date de sortie
26-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.