Mr Break - Cidade de Vidro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mr Break - Cidade de Vidro




Cidade de Vidro
Город из стекла
Quantos carros, quantas vidas são?
Сколько машин, сколько жизней вокруг?
Milhões por hora, me diz sério, quantas vidas vão
Миллионы в час, скажи серьезно, сколько жизней уйдут?
Contei minhas hora pra ficar na janela
Я часы провел у окна,
Olhando o mundo onde todos tem coragem e eu na vida não
Глядя на мир, где у всех есть смелость, а у меня в жизни нет.
Talvez esse nem me acalme mais
Может, это уже меня и не успокоит,
Nem me faz dormir, antes era filho, hoje sou demais
Не поможет мне уснуть. Раньше я был ребенком, теперь слишком взрослый.
E o que era aqui? Uma casa linda onde tudo tava
А что здесь было? Красивый дом, где все было на своих местах.
Quem dizia pra ficar hoje quer mais que eu encontre onde ir
Те, кто говорили остаться, теперь хотят, чтобы я сам нашел, куда идти.
Perdi meu calendário quando encontrei
Я потерял свой календарь, когда нашел
Motivos pra morto e eu me joguei
Причины быть мертвым, и я сдался.
Cidade de vidro onde tu se quebra se tentar
Город из стекла, где ты разобьешься, если попытаешься
Entender tudo o que acontece e o que são leis
Понять все, что происходит, и что такое закон.
Tanta marca que apaga e tanto contato em contato
Так много брендов, которые исчезают, и так много контактов,
Com o que te passa entre os passos dessas calçadas
Которые ты получаешь, проходя по этим тротуарам.
E se tava seguro de que aqui você não chora mais
И если ты был уверен, что здесь больше не заплачешь,
E hoje dói por motivos que nem chorava
То сегодня больно по причинам, о которых ты раньше и не плакал.
foi compreendido?
Ты понял?
Parou pra perceber que quem te trouxe pra essa merda foi você mermo?
Ты когда-нибудь задумывался, что сам привел себя в эту ловушку?
O dom da vida é tipo uma corporação
Дар жизни это как корпорация:
Te contratam, ludibriam, depois querem te foder memo
Тебя нанимают, морочат голову, а потом хотят тебя поиметь.
Amores jogados na cabeceira da insônia promovem a vida que acaba por suicídio
Любовь, брошенная в изголовье бессонницы, ведет к жизни, которая заканчивается самоубийством.
Sem ter paz, sem ver mais, quanto faz? Nada mais
Без мира, без будущего, какая разница? Никакой.
Quantos eram pra julgar e quantos são pra te ajudar?
Сколько было тех, кто судил, и сколько тех, кто поможет?
São todos iguais com seus dedos colados em outro lugar
Все они одинаковы, с пальцами, приклеенными к чему-то другому,
Olhando mensagens no celular
Смотрящими на сообщения в своих телефонах.
Minha cara permite que pais me olhem
Мое лицо заставляет родителей смотреть на меня,
Pra tirar todas as filhas que querem se apaixonar
Чтобы увести своих дочерей, которые хотят влюбиться.
Por isso somos os ases da guerra sem pausa
Поэтому мы асы войны без передышки,
Pros velhos vamos sempre ser rebelde sem causa
Для стариков мы всегда будем бунтарями без причины.
Mas se ninguém te entendeu quando era amor
Но если тебя никто не понял, когда это была просто любовь,
Hoje com toda essa dor o que seremos, senhor?
То сегодня, со всей этой болью, кем мы станем, Господи?
Um dia essa cidade se quebra, desmonta com seu ego e se entrega
Однажды этот город рухнет, развалится вместе с твоим эго и сдастся.
Meus sonhos não existem, eles sobrevivem
Моих мечтаний не существует, они просто выживают.
Ela me faz passar pela trégua
Она дает мне передышку.
Um dia essa cidade se entrega, desmonta com seu ego e se quebra
Однажды этот город сдастся, развалится вместе с твоим эго и рухнет.
Melhor prevenido quando rachar o vidro
Лучше быть готовым к тому, что стекло разобьется
E as almas fugirem da terra
И души сбегут с этой земли.
Terceiro dia acordado com meus botões
Третий день я просыпаюсь со своими демонами,
Que fazem com que elas tenham intenções
Которые заставляют девушек иметь намерения.
Não, não das melhores, saciam minha vontade
Нет, не самые лучшие, они просто удовлетворяют мои желания,
Enquanto a tripolaridade me impedir de ter mais ilusões
Пока биполярное расстройство не мешает мне иметь больше иллюзий.
Quando a droga faz feliz e você foge
Когда наркотик делает тебя счастливым и ты убегаешь
Mais longe do que tu poder correr, consegue entender?
Дальше, чем можешь, ты понимаешь?
Talvez se meu pai não tivesse errado
Может, если бы мой отец не совершил ошибку,
Hoje essa era desculpa pra dizer que não vão me foder
Сегодня это было бы оправданием, чтобы сказать, что меня не поимеют.
Larguei meu momento em troca dos outro
Я бросил свою жизнь ради других,
Futuro que nem me guia, nem consta no meu talento
Ради будущего, которое меня не ведет и не соответствует моему таланту.
E se desse pra carregar essas mágoa num sentimento
И если бы можно было бы превратить всю эту злобу в одно чувство,
Eu diria que nada disso me importa, mas mentindo
Я бы сказал, что все это меня не волнует, но я вру.
E o que importa? Filhos sorrindo, correndo
А что важно? Дети, улыбающиеся, бегающие,
tão sentindo o que a vida vai te tirar quando um deles quiser crescer
Они поймут, что жизнь отнимет у тебя все, только когда сами захотят вырасти.
E eu lamento, mas todo dia eu me entrego, que as garra da vida
И мне жаль, но каждый день я отдаю себя, но когти жизни
Me tiram vida, e dessa não vai correr, não!
Забирают у меня жизнь, и от этого тебе не убежать, нет!
Um dia essa cidade se quebra, desmonsta com seu ego e se entrega
Однажды этот город рухнет, развалится вместе с твоим эго и сдастся.
Meus sonhos não existem, eles sobrevivem
Моих мечтаний не существует, они просто выживают.
Ela me faz passar pela trégua
Она дает мне передышку.
Um dia essa cidade se entrega, desmonta com seu ego e se quebra
Однажды этот город сдастся, развалится вместе с твоим эго и рухнет.
Melhor prevenido quando rachar o vidro
Лучше быть готовым к тому, что стекло разобьется
E as almas fugirem da terra
И души сбегут с этой земли.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.