Mr Break - Funeral - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr Break - Funeral




Funeral
Funeral
Contando minha grana, nem tenta nem fecho contigo
Counting my money, neither try nor close with you
Se bate com o bonde inteiro vai ficar fodido
If it hits the whole tram it will get fucked
Faço tudo pelo meu manos, nego, eu morreria pelos meus manos
I do everything for my niggas, I deny, I'd die for my niggas
Nigga die for my niggaz on fly, for my niggaz caminhando pelo meus planos
Nigga die for My niggaz on fly, For My niggaz
Os comedia vacilão, hã? Tudo preocupado com o que, hã?
The comedies falter, huh? All worried about what, huh?
Com o grave dos beat, com a banca sabendo que eu to pronto pra fuder
With the grave of the beat, with the bank knowing that I'm ready to fuck
Nem gangsta, nem drug dealer, traz logo esse copo e acende esse beck
No gangsta, no drug dealer, just bring that glass and light that beck
Somos pica em qual quer zona, não peita os moleque
We are pica in any area, do not breast the brat
Teu nome é muito fraco não vou nem botar na track
Your name is very weak I will not even put on the track
Me chama de mal educado, skatista drogado não fode
Call me rude, stoned skater doesn't fuck
Mais se me na pista esquece do teu namorado não fode
More if you see me on the track forget about your boyfriend Do Not Fuck
A rua me criou girl, teu pai é muito bucha pra entender girl
The street raised me girl, your father is too bushy to understand girl
Se hoje te trato assim é porque você pra mim morreu e enterrou girl
If I treat you like this today it's because you've already died and buried me girl
Se vocês querem assim então fode-se eu digo que fico
If you want it that way then fuck it I say I stay
Tenta 100g de na minha mesa, me da uma semana que eu fico rico
Try 100g of powder on my desk, give me a week I get rich
Os coxa nunca vão entender, tão mais preocupado com puta e isqueiro
The thigh will never understand, so more concerned with whore and lighter
O amor acabou, o bagulho mudou, foda-se as vadias pego o dinheiro
Love is over, the mess has changed, fuck the bitches just take the money
Sempre fugindo dos carros funerários, filha de bancário caiu no conto do vigário
Always running from the hearses, banker's daughter fell into the vicar's tale
Jovem classe média ex-presidiário, crime hediondo é pique de estelionatário
Young middle class ex-con, heinous crime is con man's sting
É tudo uma questão de hábito, se torne o culpado até que prove o contrário
It's all a matter of habit, become the culprit until you prove otherwise
É tropa do caixão fechado, implore pela vida como um pobre coitado
It's closed coffin troop, beg for life like a poor thing
A sombra penada no [?], a alma lavada na taça
The shadow hanging in the [?], the soul washed in the cup
Sete velas queimando a sua farsa, e eu ainda nem falei da faca, da faca...
Seven candles burning your charade, and I haven't even talked about the knife, the knife...
Que vai perfurar, e sangrar
That will pierce, and bleed
Que vai decepar, e sangrar
That will cut, and bleed
Que vai fatiar e sangra e sangra e sangra e sangra e sangra sem parar
That will slice and bleed and bleed and bleed and bleed and bleed nonstop
E agora quero ver você falar pra mim
And now I want to see you talk to me
Vivo dessa porra e vai ser sempre assim
I live this fucking and it will always be like this
Sempre respeitado a anos, nunca encoste na família
Always respected for years, never touch the family
Nunca mexa com meus manos
Never mess with my homies
(Plaw, plaw, plaw)
(Plow, plow, plow)
Vou fazer seu funeral
I'll do your funeral
Vou fazer seu funeral
I'll do your funeral
Noite passada teve caôzada na quadra
Last night there was a fight on the court.
Era dia de festa
It was feast day
Safado ficou estirado na praça
Naughty got stretched in the square
Dois tiro na testa
Two shot in the forehead
Minha mãe dizia: "Depois das três da matina, não tem nada que presta"
My mother used to say: "after three in the morning, there is nothing good"
É o caralho
It's fucking
Pensar que era dia de festa
To think it was a holiday
Mas aqui é sempre assim, safado não atravessa
But here it is always so, naughty does not cross
As ruas sempre dão o fim
The streets always end
Vingança não tem pressa
Revenge is in no hurry
Então fala pra mim, tem o dom?
So tell me, do you have the gift?
Pega as peça, e se resolve
Take the pieces, and it resolves
Meninos se sentindo homem atras de um revolver
Boys feeling man behind a revolver
Tudo um jogo de poder
All a game of power
As peças no jogo escolhem matar ou morrer
The pieces in the game choose to kill or die
O jogo escolhe você no "Paga pra ver"
The game chooses you in the "pay to see"
Se beribolaro o caô não adianta correr, nem chorar, nem pedir pra esquecer
If beribolaro the dog is no use running, nor cry, nor ask to forget
No final do filme eu volto e mato você
At the end of the movie I come back and kill you
O diretor decretou que hoje tem funeral
The director has already decreed that there is a funeral today
Giroflex girando, matéria no jornal
Gyroflex spinning, matter in the newspaper
Pra quem veio de onde eu vim isso é normal
For those who came from where I came from this is already normal
É que eu vou fazer seu funeral
Is that I'm gonna do your funeral
Quando degolaram minha cabeça, passei mais de dez minutos vendo meu corpo tremer
When they beheaded my head, I spent more than ten minutes watching my body shake
Conservado em formol, voltei na intenção de ver o verme morrer
Preserved in formalin, I returned with the intention of seeing the worm die
Virgulino, peixeira no pescoço do suíno
Virgulino, fishmonger on the pig's neck
Vou desfilar seu corpo da central até Quintino
I'll parade your body from central to Quintino
Não adianta viver fugindo
There is no point in running away
Galinha de casa, não se caça, ouço isso desde menino
Chicken from home, you don't hunt, I've heard that since I was a boy
Que Deus tenha piedade de você, eu não vou ter
May God have mercy on you, I won't have
Enterrado longe de casa, cova rasa
Buried far from home, shallow grave
Seus vacilos dão uma lista quilométrica
Your vacillations give a kilometer list
Merece ser cortado, massacre da serra elétrica
Deserves to be cut, Chainsaw massacre
Corte estomacal, bisturi, tripas vão cair
Stomach cut, scalpel, guts will fall out
Morte oriental, haraquíri
Eastern death, harakiri
Espada de Hattori Hanzō
Hattori Hanzō sword
Um corte, um membro a menos
One cut, one limb less
Eu sorrindo, você morrendo
I'm smiling, you're dying
Caixão fechado, funeral
Closed coffin, funeral
Vou matar na coroa de flores com sua espinha dorsal
I'll kill in the wreath with your backbone
Separar seus dedos no freezer e mandar um pedaço pra sua mãe a cada Natal
Separate your fingers in the freezer and send a piece to your mother every Christmas
Cash Box acima do normal, pimposo
Cash Box above normal, pimply
Eu sou, eu sou, eu sou, eu sou mal
I am, I am, I am, I am evil
Funkeiro matador, assassino serial
Killer funk, serial killer
Morte cerebral, música de funeral
Brain death, funeral music
(Plaw, plaw, plaw)
(Plow, plow, plow)
Vou fazer seu funeral
I'll do your funeral
Vou fazer seu funeral
I'll do your funeral
(Plaw, plaw, plaw)
(Plow, plow, plow)
Vou fazer seu funeral
I'll do your funeral
Vou fazer seu funeral
I'll do your funeral






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.