Mr Break - Mais Alto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr Break - Mais Alto




Mais Alto
Higher
O mundo gira em torno de quem levanta
The world revolves around those who rise
E eu não quero mais você por aqui
And I don't want you here anymore
E do que eu faço, isso tudo me cansa
And what I do, it all tires me
Perdi mais tempo vendo você partir
I wasted more time watching you leave
Quero não te encontrar
I don't want to find you
Mas eu quero encontrar
But I want to find
Não sei com quem contar
I don't know who to count on
Mas eu "tô" por aqui
But I'm here
Abro o vidro e deixo a dama passar
I open the glass and let the lady pass
não sinto mais nada (nada)
I just don't feel anything anymore (nothing)
Seu remédio me deixou mais alto (alto)
Your medicine made me higher (higher)
E eu não quero dormir
And I don't want to sleep
Minha vida hoje deu um salto
My life took a leap today
E eu quero mais alto (vai)
And I want higher (go)
Bem longe de ser playboy
Far from being a playboy
Contaram o novo pra quem nem sabe o que tem, boy (boy)
They told the new to those who don't even know what they have, boy (boy)
Regra do jogo bagunçado
Messed up game rules
Cada peça me atormenta
Each piece torments me
Como um dano que hoje nem dói
Like a damage that doesn't even hurt today
E eu fiz de tudo que podia e você
And I did everything I could and you
Não me trouxe nada porque
Didn't bring me anything because
Tava mais preocupada em você
You were more worried about yourself
Tava mais magoada e você
You were more hurt and you
Não disse mais nada, e você
Didn't say anything else, and you
Nunca, não via nada (nada)
Never, didn't see anything (nothing)
peguei tudo que eu quero, nega
I've already got everything I want, girl
Alter ego me cansa e me instiga
Alter ego tires me and incites me
Vou dropar mais um quando chegar
I'm gonna drop when I get there
E vou ficar tranquilão (tranquilão)
And I'm gonna be cool (cool)
Mais uma noite aqui perdido na ilusão
Another night here lost in the illusion
Confesso que deixei
I confess I let go
E eu vou ficar tranquilão (tranquilão) Esquinas fedem mas me atraem contra Quando pedem "high" encontra
And I'm gonna be cool (cool) Corners stink but they attract me against When they ask for "high" it's found
Eu não quero estar em conta
I don't want to be in debt
Não, não
No, no
minha grana que eu vou meter meu Pega seu mundo e vai
Give me my money and I'll put my foot down Take your world and go
Segue onde o nada te leva
Follow where nothing takes you
Chega onde o tudo te nega
Get to where everything denies you
Pega onde nada se compra "Cês" gastam mais do que conseguem ganhar
Get where nothing is bought "You" spend more than you earn
Enquanto eu junto pra não ter porque reclamar
While I save so I don't have to complain
Trabalhando em mil horas
Working a thousand hours
Faço grana em mil formas
I make money in a thousand ways
Corre foda em mil dollars (mil dollars)
Run fast in a thousand dollars (a thousand dollars)
E ela nem liga
And she doesn't even care
Nem sabe de nada
Doesn't even know anything
Foda-se a tv ligada
Fuck the TV on
Luz acesa ou apagada
Lights on or off
Ela tentou
She tried
Tentou e se perdeu
Tried and lost herself
Sofreu, continuou, gritou e compreendeu Que sem mim não
Suffered, continued, screamed and understood That without me no
Não existia
Didn't exist
Não acharia
Wouldn't find
Amor maior que o meu
Love greater than mine
peguei tudo que eu quero, nega
I've already got everything I want, girl
Alter ego me cansa e me instiga
Alter ego tires me and incites me
Vou dropar mais um quando chegar
I'm gonna drop more when I get there
E vou ficar tranquilão (tranquilão)
And I'm gonna be cool (cool)
Mais uma noite aqui perdido na ilusão Confesso que deixei
Another night here lost in the illusion I confess I let go
E eu vou ficar tranquilão (tranquilão)
And I'm gonna be cool (cool)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.