Mr Break - Quem Tramou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mr Break - Quem Tramou




Quem Tramou
Кто задумал
Quem tramou vai cair
Кто задумал против меня, тот падёт.
É melhor se esconder quando eu tiver na área
Лучше тебе спрятаться, когда я буду рядом.
Então não pensa que eu esqueci
Так что не думай, что я забыл.
Contando dinheiro, nego acelerado pra subir
Считаю деньги, парень рвётся наверх.
planejando, fazendo negócio
Только планирую, делаю бизнес.
Não quero te ver por aqui
Не хочу тебя здесь видеть.
Quem tramou vai cair
Кто задумал против меня, тот падёт.
Quem tramou vai cair, novos ciclos
Кто задумал против меня, тот падёт, новые циклы.
É o relógio da vida
Это часы жизни.
Hoje os menor tão com hype fudido
Сегодня пацаны на диком хайпе.
Empurrando a saída
Пробиваются к выходу.
Eles não gostam de mim, mas sabem que tem respeitar
Они меня не любят, но знают, что должны уважать.
Elas me achavam perfeito
Они считали меня идеальным.
que eu fudi com a cebça de todas elas e todas belas
Только я уже вскружил голову всем этим красоткам.
Tramei na minha mente
Строил планы в своей голове.
Fui perdido, enquanto encontrei vaidade
Был потерян, пока не нашёл тщеславие.
Elas querem mídia, nós queremos medir
Они хотят славы, мы хотим мериться.
Eles esquecem do mal que te fazem
Они забывают о зле, которое тебе причиняют.
faz um tempo que eu não falava comigo
Я давно не разговаривал с самим собой.
Dos meus amigos é que eu sinto saudade
По своим друзьям я скучаю.
Os cria de tem marra de bandido
У местных пацанов бандитская замашка.
Os cria daqui sabem toda verdade
Местные ребята знают всю правду.
De tanto que cair me tornei pedra
От стольких падений я стал камнем.
De tanta solidão me tornei frio
От стольких одиночеств я стал холодным.
Matei o meu amor, igual "Uma Reza"
Убил свою любовь, как в "Одной Молитве".
Icebergs não derretem no rio
Айсберги не тают в реке.
Não faço cena pra não ser novela
Не устраиваю сцен, чтобы не быть сериалом.
Quando acedem a vela, os opostos se afastam
Когда зажигают свечу, противоположности расходятся.
Continuo atirando até queimar minhas mágoas
Продолжаю стрелять, пока не выжгу свои обиды.
Pra não sobrar nenhum soldado no encontro das águas
Чтобы не осталось ни одного солдата на стыке вод.
Você nunca vai saber da minha dor
Ты никогда не узнаешь о моей боли.
Pra você meu tempo é breve
Для тебя моё время кратко.
Vivendo noites, lendo olhares
Живу ночами, читаю взгляды.
Quer demorar, quer onda leve
Хочешь помедлить, хочешь лёгкой волны.
Dispenso favores, nem vou passar no exame antidoping
Отказываюсь от услуг, даже не пройду тест на допинг.
Do seu gerente eu sou favorito
У твоего менеджера я в фаворитах.
Por isso suas filhas me encontram no shopping
Поэтому твои дочери встречают меня в торговом центре.
Polícia, drogas e armas
Полиция, наркотики и оружие.
Refelxo do nossos carmas
Отражение нашей кармы.
X-9 aqui não resiste
Стукачи здесь не выживают.
Vivendo hoje, amanhã não existe
Живу сегодня, завтра не существует.
Eu escolhi paz pra viver de saudade
Я выбрал мир, чтобы жить воспоминаниями.
Desci pro campo, matei a vontade
Вышел на поле, удовлетворил желание.
porque disseram que eu não ia ficar vivo
Только потому, что сказали, что я не выживу.
Eu te provando que a grana chega mais tarde
Я доказываю тебе, что деньги приходят позже.
Coração é preto, meu sangue é azul
Сердце чёрное, моя кровь голубая.
Príncipe negor, igual os mulequ
Чёрный принц, как и пацаны.
Que explode seu cheque, toma Zona Sul
Которые обналичивают твой чек, берут Южную Зону.
Não confiou, nós viramo manchete
Не доверяла, мы стали заголовком.
Revela os conceito da porta do banco
Раскрываю концепции у дверей банка.
Dos segurança travando os olhar
Охранники скрещивают взгляды.
Acabaram os lugares, acabou pra tu
Места закончились, для тебя всё кончено.
De preconceito caçamos milhares
От предрассудков мы избавились тысячами.
Uh há!
Ха!
Quem tramou vai cair
Кто задумал против меня, тот падёт.
É melhor se esconder quando eu tiver na área
Лучше тебе спрятаться, когда я буду рядом.
Então não pensa que eu esqueci
Так что не думай, что я забыл.
Contando dinheiro, nego acelerado pra subir
Считаю деньги, парень рвётся наверх.
planejando, fazendo negócio
Только планирую, делаю бизнес.
Não quero te ver por aqui
Не хочу тебя здесь видеть.
Quem tramou vai cair
Кто задумал против меня, тот падёт.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.