Paroles et traduction Mr.Busta feat. AK26, Beerseewalk, Essemm & Fura Csé - Kötél - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kötél - Remix
Веревка - Ремикс
(REFRÉN
2x)A
picsátokon
ott
van
még
a
kurva
tojáshéj
HEY
(ПРИПЕВ
2x)На
фотках
всё
ещё
есть,
блядь,
яичная
скорлупа,
ЭЙ
Álló
fasszal
megyek
el
a
drága
anyáért
HEY
С
торчащим
хуем
иду
за
дорогой
мамочкой,
ЭЙ
Van
itt
minden
páva
swag
emo
meg
a
yolo
Тут
всякие
павлины,
swag,
эмо
и
yolo,
De
faszotok
az
nincsen
mert
mindegyik
egy
lotyó
Но
у
вас,
блядь,
яиц
нет,
потому
что
все
вы
— шлюхи.
Van
még
tervem
a
jövőre
У
меня
ещё
есть
планы
на
будущее,
Aztán
darabokba
teszlek
a
bőröndbe
Потом
я
тебя
по
кусочкам
разложу
в
чемодане.
Mert
a
főnökre
indult
a
köpköde
Потому
что
на
босса
пошла
эта
плевательница,
Buzigyerek
nem
férsz
a
bőrödbe
Пидорёнок,
тебе
некомфортно
в
своей
шкуре.
Szeretem
az
égett
hús
szagát
Я
люблю
запах
горелой
плоти,
Majd
ha
felérsz
hozzám
Когда
до
меня
доберёшься,
Akkor
húzz
anált
Тогда
и
подлизывайся,
Mert
én
beléd
lövök
te
kis
csúnya
Потому
что
я
в
тебя
выстрелю,
мелкая
уродка.
A
faszomra
fel
lesztek
húzva
На
мой
хуй
вас
всех
натяну,
Ratatatatatatatatatat
baszom
a
szádat
páva
kurva
Рататататататататата,
ебу
твою
павлинью
пасть,
шлюха.
Ti
vagytok
akiknek
minden
baj
Вы
те,
у
кого
вечно
проблемы,
Hát
csinálom
magamnak
az
én
utam
А
я
сам
себе
прокладываю
путь.
Engem
nem
visz
senki,
a
vásárra
Меня
никто
не
поведёт
на
базар,
Majd
én
töltök
a
telefon
kártyádra
Я
сам
пополню
твой
телефон,
Hogy
fel
tudjad
venni
hogy
megfenyegetsz
Чтобы
ты
могла
взять
трубку
и
мне
угрожать.
A
rappemtől
köcsög
meg
megmerevedsz
От
моего
рэпа,
мудила,
у
тебя
встанет.
Mi
lett
a
trend
milyen
értékrend
Что
стало
с
трендами,
какие
теперь
ценности?
Csak
nézek
a
férfiak
nők
lettek
Просто
смотрю,
мужчины
стали
бабами.
Meleg
a
helyzet
de
mi
ez
a
szett
Жаркая
ситуация,
но
что
это
за
прикид?
Hogy
áll
te
neked
az
a
fullcap
Как
тебе
идёт
эта
кепка?
Rajtad
a
csőgatya,
rajtam
a
csá
На
тебе
штаны-дудочки,
на
мне
— обаяние.
RTM
Garage
hipp
hipp
hurrá
(WUFF)
RTM
Garage,
хип-хип-ура!
(ГАВ)
Az
nem
nyerő,
fogja
a
fejét
a
teremtő
Это
не
победа,
творец
хватается
за
голову.
Figyelek
az
utcán
jobbra
balra
Смотрю
на
улице
направо
и
налево,
Mindenki
ugyanazt
hordja
ja
Все
носят
одно
и
то
же,
ага.
Itt
van
a
horda
te
hord
el
a
Вот
и
орда,
а
ты
убирайся,
Mondd
mi
a
faszom
az
a
yoloka
Скажи,
что
за
хрень
это
yoloka?
Nyalóka
ott
van
a
szádba
neked
Леденец
у
тебя
во
рту,
Azt
se
tudom,
hogy
mi
az
a
SWAG
Я
даже
не
знаю,
что
такое
SWAG.
Hallom,
hogy
éppen
ez
meg
az
vagy
Слышу,
что
ты
то,
сё,
Semmi
nem
egyedi
minden
divat
rajtad
Ничего
уникального,
всё
на
тебе
— мода.
Nem
megy
az
East
Не
катит
Ист-Кост,
Nem
megy
a
West
Не
катит
Вест-Кост,
Nem
megy
a
rap
Не
катит
рэп,
Nem
megy
a
trap
Не
катит
трэп,
Nem
megy
a
Biggie
Не
катит
Бигги,
Nem
megy
a
Pac
Не
катит
Пак,
Megy
a
fuck
Катит
только
fuck.
Traveszti
vizió,
rayban
nadrág
Травести-видение,
штаны
Ray-Ban,
Mert
az
összes
spanom
olyan
szégyent
rak
rád
Потому
что
все
мои
кореша
так
тебя
опозорят.
Tévébe
szakállas
gádzsit
adják
По
телику
показывают
бородатых
пидоров,
Én
nem
tudom
mi
az
a
YOLO,
SWAG
meg
a
buzi
Я
не
знаю,
что
такое
YOLO,
SWAG
и
пидор.
(Whoo)
Mi
van
veled
Mo?
(У-у)
Что
с
тобой,
Венгрия?
Kimegy
a
divatból
purple,
yellow
Выходит
из
моды
фиолетовый,
жёлтый,
De
a
Giajjenno
marad
itt
az
old
school
ghetto
Но
Джайдженно
остаётся
здесь,
олдскульное
гетто.
Kiverem
az
idegetek
köszönök
hello
Выведу
вас
из
себя,
приветствую,
здравствуйте.
Páva,
kurva
30
kiló
Павлин,
шлюха,
30
кило,
Indul
a
filó
Начинается
движуха,
Leverem
a
szemüveged
diló
Собью
твои
очки,
придурок,
Lődd
be
a
hajadat
Pino-kió
Уложи
волосы,
Пиноккио,
Rácsos
szemüveg
rózsaszín
póló
Очки
в
сетку,
розовая
футболка,
Itt
van
a
kopasz
de
rád
megy
a
forró.
Вот
и
лысый,
но
тебе
будет
жарко.
Kiakadtam,
kimaradtam
Выбесил
меня,
я
выпал,
Mér'
vannak
ezek
a
buzik
a
kirakatban
Почему
эти
пидоры
на
витрине?
Hova
tettétek
a
tökötök
ember
Куда
вы
дели
свои
яйца,
мужики?
Kajak
pinaszag
van
mi
a
fasz
van?
Реально
воняет
пиздой,
что
за
хрень?
Busta,
Essemm,
Furacsé,
BSW
Буста,
Эссемм,
Фураче,
BSW,
Plusz
az
AK-ból
a
két
testvér
Плюс
два
брата
из
AK,
Bombát
robbantok
a
ganggel
Взорву
бомбу
с
бандой,
Neked
menned
kell
nem
lesz
békesség
Тебе
надо
уйти,
не
будет
покоя.
Mit
akartok
ti
divat
majmok
(majmok)
Чего
вы
хотите,
модные
обезьяны
(обезьяны)?
Szerepet
teneked
eleve
ki
adott?
Кто
вам
вообще
дал
роль?
Kibaszott
verebeken
nevetek
Смеюсь
над
сраными
воробьями,
Amikor
nézem
a
tévét
kivagyok
Когда
смотрю
телевизор,
меня
выворачивает.
Mindenhol
a
homárok,
képernyőre
okádok
Везде
пидоры,
блюю
на
экран,
De
nekem
még
vér
van
a
faszomba
Но
у
меня
ещё
есть
кровь
в
хую,
Tudod
miről
pofázok
Ты
знаешь,
о
чём
я
говорю.
hogy
ki
az
igazi
ratyi
már
dobtam
a
voksot
Кто
настоящая
крыса,
я
уже
проголосовал.
A
fejre
ferdén
fel
a
SWAG
sapka
Набок
надет
swag-кепка,
vigyázz
kurvának
néznek
azt
megbasznak
Осторожно,
примут
за
шлюху
и
выебут.
Szállnak
a
pávák,
röpködnek
a
madarak
Летят
павлины,
порхают
птицы,
a
tükörbe
nézel
dem
fényképezd
magadat
Смотришь
в
зеркало,
но
фотографируешь
себя.
A
homopornó
meg
YOLO
polo
Гомопорно
и
YOLO-поло,
Azt
üzenem
hogy
tüzelek
a
poroltóból
Передаю,
что
палю
из
огнетушителя.
Itt
verebeket
tépnek
az
angry
bird-ök
Здесь
воробьёв
рвут
злые
птицы,
Falakat
döntök
míg
a
selfit
töltöd
Рушу
стены,
пока
ты
загружаешь
селфи.
Pörögnek
a
gyerekek
a
kerekek
a
verdán
Крутятся
детишки,
крутятся
колёса
на
тачке,
De
nincs
egy
ezresük
tankolni
bengát
Но
нет
у
них
косаря
залить
бензин.
Money,
Money,
Money,
Money,
Money,
Money,
Деньги,
деньги,
деньги,
деньги,
деньги,
деньги,
Azt
én
csinálom,
mert
én
vagyok
a
Gabi
Это
делаю
я,
потому
что
я
— Габи.
Engem
ismer
az
ország,
téged
a
fodrász
Меня
знает
страна,
тебя
— парикмахер.
Na
húzd
el
a
beledet
mert
elhúzzuk
a
nótád
Убирайся
отсюда,
а
то
мы
унесём
твою
песню.
Álltam
a
tűzben,
ahol,
ti
elégtek
Стоял
в
огне,
где
вы
сгорели,
Éltem
én
ott,
ahol
ti
meg
nem
éltek
Жил
там,
где
вы
не
жили,
Én
nevettem
ott,
ahol
ti
csak
féltek
Смеялся
там,
где
вы
боялись,
És
basztam
már
ott,
ahol
ti
nem
keféltek
И
трахался
там,
где
вы
не
трахались.
Gyanús
a
brigád
a
másik
meg
horkol
Подозрительная
бригада,
а
другой
храпит,
A
szavam
a
lőpor
a
csapatom
rombol
Моё
слово
— порох,
моя
команда
крушит.
Wupp,
wupp
páwa
gyerek
Вуп-вуп,
павлиний
ребёнок,
Wupp,
wupp
kályha
meleg
Вуп-вуп,
печка
горяча.
No
limit
a
rap,
megyek
át
a
fejeken
Без
ограничений
рэп,
иду
по
головам,
Ha
nem
éles
mit
paráztok
a
gyereken
Если
не
острый,
чего
вы
боитесь
ребёнка?
A
divatot
ne
akard
má'
bemutatni
te
nekem
Моду
не
пытайся
мне
показывать,
Lefektettünk
már
nem
egy
újat
a
terepen
Уложили
уже
не
одного
новичка
на
районе.
RTM,
GRG,
BSW
eltévedtél
mélyen
szép
testvér
RTM,
GRG,
BSW,
ты
заблудился
глубоко,
братишка,
A
retetete
ratata
szól
Звучит
рететете
ратата,
Dobom
a
Fukkot
FASZSZOPÓ!
Кидаю
фак
ХУЕСОС!
Ez,
meredek
egy
terep,
Это
крутой
район,
verebeket
verek
Бью
воробьёв,
RTM
meg
GARAGEm
na
be
ne
gyere
gyerek!
RTM
и
GARAGE,
не
заходи
сюда,
малыш!
Be
ég
a
sok
gyík,
ha
nyomom
RATATATATA,
Горит
много
ящериц,
когда
я
давлю
RATATATATA,
Be-be-be
besavanyodik,
amíg
én
be
se
melegedek!
(WHÁÁÁ)
За-за-закисаешь,
пока
я
даже
не
разогрелся!
(УААА)
De
meleg
egyveleg,
Горячая
смесь,
ha
kiszeded
a
szemedet
eleve
le
veled.
Если
выковыряешь
глаза,
тебе
сразу
конец.
Ki-ki
kifestem
az
ecset
fejetekkel
a
falatokat,
Раскрашу
вашими
кисточками
ваши
стены,
má'
futószalagról
jönnek
a
here-vere
fejek!
С
конвейера
идут
яйцеголовые!
Mehet
a
menet,
ahogyan
kened
a
fejeden
el
a
kenetet,
Пошла
движуха,
как
мажешь
голову
мазью,
te
gyerek
én
úgy
kenem
el
a
szád!,
Ты,
малыш,
я
так
тебе
размажу
рот!
Belepik
a
telepet
a
SWAG-ek,
de
ma
kigazolok
Заполняют
район
SWAGеры,
но
сегодня
я
выгоняю,
levágom
a
hajatok,
élezem
a
kaszát!
Стригу
волосы,
точу
косу!
Bele
se
megyek,
hogy
ki
se
tudod
mondani
a
nevedet,
Даже
не
вникаю,
что
ты
не
можешь
выговорить
своё
имя,
annyira
szorítja
a
heréd
a
gatyád,
Так
сильно
жмут
тебе
яйца
штаны,
Maradtok
elegen
melegek,
ha
bele
gebedek
is,
Останетесь
тёпленькими,
даже
если
я
обосрусь,
de
lenne
benned
egy
"Luke"
ha
én
lennék
az
apád
Но
в
тебе
был
бы
"Люк",
если
бы
я
был
твоим
отцом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mr.busta
Album
Farkasok
date de sortie
05-02-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.