Mr.Busta feat. MaxBeard & Jimy - Nem Volt Más - traduction des paroles en allemand




Nem Volt Más
Es gab nichts anderes
Voltam en mar egen csillag.
Ich war schon ein Stern am Himmel.
Voltam napfeny a felhok utan.
Ich war Sonnenschein nach den Wolken.
Voltam virag a sirod mellett.
Ich war eine Blume neben deinem Grab.
Az a szaj, ami nem szol mar.
Dieser Mund, der nicht mehr spricht.
Voltam mosoly a szadnak szelen.
Ich war ein Lächeln am Rand deines Mundes.
Voltam banat, ha elhagytal.
Ich war Kummer, wenn du mich verlassen hast.
Voltam szaz szo, mi fogva tartott.
Ich war hundert Worte, die dich gefangen hielten.
Az a hely, ahol nem volt mas.
Dieser Ort, wo es nichts anderes gab.
Nem volt mas.
Es gab nichts anderes.
Voltam a vihar, ugy, hogy mar nem tudtad.
Ich war der Sturm, so dass du es nicht mehr wusstest.
Voltam az apad, ugy, hogy meg nem tudtad.
Ich war dein Vater, so dass du es noch nicht wusstest.
Voltam a szerelmed mindenek felett.
Ich war deine Liebe über allem.
Voltam a gyerek, aki semmit nem feledek.
Ich war das Kind, das nichts vergisst.
Voltam a sracoknak unnepelt ellenseg.
Ich war für die Jungs der gefeierte Feind.
Maradok mert latom, tul sokan ellestek.
Ich bleibe, weil ich sehe, zu viele haben es abgeschaut.
Ugy lettem valaki, hogy dolgoztam erte.
Ich wurde jemand, weil ich dafür gearbeitet habe.
Ne vedd el tolem, konyorogve kertem.
Nimm es mir nicht weg, flehentlich bat ich.
Maradtam igy, megyek tovabb a tuzben.
Ich blieb so, ich gehe weiter durchs Feuer.
Elfogok egni, de varnak az egben.
Ich werde verbrennen, aber sie warten im Himmel.
Lattam mar eleget, de nincsen meg vege.
Ich habe schon genug gesehen, aber es ist noch nicht vorbei.
A szivemben nincsen meg teljesen beke.
In meinem Herzen ist noch nicht völliger Frieden.
Viszem a rozsat, amig csak elek.
Ich trage die Rose, solange ich lebe.
Es nevelem a kicsit, amig van bennem elet.
Und ich ziehe den Kleinen groß, solange Leben in mir ist.
Voltam a hely, ahol nem volt mas.
Ich war der Ort, wo es nichts anderes gab.
Csak a felelem a banat, meg a siras.
Nur die Angst, der Kummer und das Weinen.
Voltam en mar egen csillag.
Ich war schon ein Stern am Himmel.
Voltam napfeny a felhok utan.
Ich war Sonnenschein nach den Wolken.
Voltam virag a sirod mellett.
Ich war eine Blume neben deinem Grab.
Az a szaj, ami nem szol mar.
Dieser Mund, der nicht mehr spricht.
Voltam mosoly a szadnak szelen.
Ich war ein Lächeln am Rand deines Mundes.
Voltam banat, ha elhagytal.
Ich war Kummer, wenn du mich verlassen hast.
Voltam szaz szo, mi fogva tartott.
Ich war hundert Worte, die dich gefangen hielten.
Az a hely, ahol nem volt mas.
Dieser Ort, wo es nichts anderes gab.
Nem volt mas.
Es gab nichts anderes.
Az a szaj, aki nem szol mar.
Dieser Mund, der nicht mehr spricht.
Az a mosoly, ami felhokben jar.
Dieses Lächeln, das in den Wolken wandelt.
Mert nem felejtem, amig lathattam.
Denn ich vergesse es nicht, solange ich es sehen konnte.
Hogy, a szavaidat hallom, ami artatlan.
Dass ich deine unschuldigen Worte höre.
Mert, a lelkedet tudom csak erezni.
Denn nur deine Seele kann ich fühlen.
Mert, nem maradt mas, csakis kerdezni.
Denn es blieb nichts anderes übrig, als zu fragen.
En leszek neked, mikor nem erted.
Ich werde für dich da sein, wenn du es nicht verstehst.
Hogy honnan vettem ezt az egeszet.
Woher ich das alles genommen habe.
Az eletem neked szenteltem.
Mein Leben habe ich dir gewidmet.
Akarki barmit mond, szenvedtem.
Egal, was irgendjemand sagt, ich habe gelitten.
Mert, a verem maradsz nekem orokre.
Denn du bleibst mein Blut für immer.
Es boldogan megyek majd a godorbe.
Und glücklich werde ich dann ins Grab gehen.
Voltam en mar egen csillag.
Ich war schon ein Stern am Himmel.
Voltam napfeny a felhok utan.
Ich war Sonnenschein nach den Wolken.
Voltam virag a sirod mellett.
Ich war eine Blume neben deinem Grab.
Az a szaj, ami nem szol mar.
Dieser Mund, der nicht mehr spricht.
Voltam mosoly a szadnak szelen.
Ich war ein Lächeln am Rand deines Mundes.
Voltam banat, ha elhagytal.
Ich war Kummer, wenn du mich verlassen hast.
Voltam szaz szo, mi fogva tartott.
Ich war hundert Worte, die dich gefangen hielten.
Az a hely, ahol nem volt mas.
Dieser Ort, wo es nichts anderes gab.
Nem volt mas.
Es gab nichts anderes.
Nem volt mas, csak a fajdalom.
Es gab nichts anderes als den Schmerz.
Azert irtam neked meg a dalom.
Deshalb schrieb ich dir noch mein Lied.
Hogy legyen majd nyomom az eletben.
Damit eine Spur von mir im Leben bleibt.
Mert voltam mar minden mindig elesben.
Denn ich war schon alles, immer in echt.
Ez masrol szol, nem az almokrol.
Dies handelt von anderem, nicht von Träumen.
Mert en ereztem mindent, ami elgazol.
Denn ich fühlte alles, was einen niedermacht.
Ez valodi tett, masok akartak.
Dies ist eine echte Tat, andere wollten,
Hogy, a magam fajtat fel is akasszak.
Dass sie meinesgleichen auch aufhängen.
De megyek veled, nezlek felulrol.
Aber ich gehe mit dir, ich sehe dich von oben.
Hidd el, nehez nekem sajat erobol.
Glaub mir, es ist schwer für mich aus eigener Kraft.
De, nem hatralok soha miattad.
Aber ich weiche niemals zurück deinetwegen.
En segitek neked, hogyha feladtad.
Ich helfe dir, wenn du aufgegeben hast.
Voltam en mar egen csillag.
Ich war schon ein Stern am Himmel.
Voltam napfeny a felhok utan.
Ich war Sonnenschein nach den Wolken.
Voltam virag a sirod mellett.
Ich war eine Blume neben deinem Grab.
Az a szaj, ami nem szol mar.
Dieser Mund, der nicht mehr spricht.
Voltam mosoly a szadnak szelen.
Ich war ein Lächeln am Rand deines Mundes.
Voltam banat, ha elhagytal.
Ich war Kummer, wenn du mich verlassen hast.
Voltam szaz szo, mi fogva tartott.
Ich war hundert Worte, die dich gefangen hielten.
Az a hely, ahol nem volt mas.
Dieser Ort, wo es nichts anderes gab.





Writer(s): Mr.busta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.