Paroles et traduction Mr.Busta feat. Siska Finuccsi - Négykezes Géppisztolyra
Négykezes Géppisztolyra
Двумя Руками На Спусковом Крючке
Válassz
előadót:
Выбрать
исполнителя:
Elmebeteg
vagyok
mint
a
filmben
a
Joe
Pesci,
a
mr.
olyan
hogyha
kell
akko
megteszi
Я
чокнутый,
как
Джо
Пеши
в
кино,
мистер
такой,
что
если
надо,
то
сделает
это
Úgy
látszik
mégis
mindenkinek
leesett,
hogy
szájba
lett
baszva
aki
nálam
balhét
keresett
Похоже,
всё-таки
до
всех
дошло,
что
по
морде
получил
тот,
кто
искал
у
меня
проблем
Tatabánya
esztergom
siska
a
bustával,
kell
majd
egy
kalappal
de
kapsz
majd
egy
sapkával
Татабанья,
Эстергом,
Сиска
с
Бустой,
тебе
понадобится
кепка,
но
получишь
ты
по
кепке
Betérdeltek
mer
az
irigység
vezérel,
és
ha
nem
látsz
a
haragtól
mit
akarsz
egy
vezérrel
Преклонились
передо
мной,
зависть
ведёт
их,
и
если
ты
не
видишь
от
злости,
то
чего
ты
хочешь
от
вожака
Hiába
vicceskedsz
élnek
a
szabályok,
ha
nem
kapjuk
a
respektet
a
faszommal
kaszálok
Зря
ты
шутишь,
правила
действуют,
если
не
получаем
уважения,
то
я
хер
клал
на
всё
Mocskos
vitákon
álszent
harcokon
vagyok
túl
de
ne
hidd
hogy
itt
hagyom
Прошел
через
грязные
споры,
лицемерные
драки,
но
не
думай,
что
я
оставлю
это
A
spanomat
a
szarban
dobd
el
a
mikot,
a
kibaszott
halálba
egy
fapadost
váltok
Моего
кореша
в
дерьме
брось,
выкинь
микрофон,
к
чёртовой
матери,
вы
меняете
на
деревянный
гроб
Mer
jó
nekem
a
sima
az
egyszerű
putri,
ma
még
fikáztok
holnap
le
fogtok
szopni!
Потому
что
мне
нравится
простота,
простая
шлюха,
сегодня
вы
ещё
пиздите,
а
завтра
будете
сосать!
A
vértől
elfog
úszni
a
beat.
От
крови
придётся
плыть
по
биту.
Mert
ha
én
baszok
az
összes
geci
kurva
sikít!
Потому
что
я
трахаю,
все
эти
крутые
сучки
визжат!
Hozom
a
"trét"
mellettem
Busta
virít.
Несу
жару,
рядом
со
мной
Буста
цветёт.
A
penge
villan
a
sötétben
ha
a
banda
pirít
(Csak
figyelj)
Лезвие
сверкает
в
темноте,
когда
банда
жжёт
(Просто
слушай)
Amit
lerak
két
érett
forma.
То,
что
выдают
два
опытных
типа.
Mer'
ami
neked
divat
az
nekünk
életforma.
Ведь
то,
что
для
тебя
мода,
для
нас
стиль
жизни.
Szarunk
a
szádba,
meg
az
életkorra.
Нам
насрать
тебе
в
рот,
и
на
возраст.
Pusztuljon
a
férges
a
négykezes
géppisztolyra!
Сдохни,
мразь,
от
двух
рук
на
спусковом
крючке!
Nem
keresem
a
bajt,
az
úgyis
megtalál.
Не
ищу
проблем,
они
сами
меня
находят.
A
rappem
gázmaszk
hiányában
nagy
dózissal
inhalál.
Мой
рэп
- газ,
которым
нужно
дышать
в
большой
дозе,
если
нет
противогаза.
Kutatnak
fasszopók,
de
stílust
egyik
sem
talál.
Ищут,
пидорасы,
но
стиля
никто
не
находит.
Ki
mást
iszik,
mint
prédikál,
az
a
szememben
nem
talál.
Кто
говорит
одно,
а
делает
другое,
тот
в
моих
глазах
- ничтожество.
Esztergom
zorall,
kevés
aki
fényben
jár.
Эстергом
крут,
мало
кто
ходит
в
свете.
Kiköpöm
a
szót,
minden
mondat
a
rímektől
extrabál.
Выплёвываю
слова,
каждая
фраза
выстреливает
рифмами.
Szeret,
nem
szeret
szopjon
le
az
aki
nem
kamál.
Любит,
не
любит,
отсоси,
кто
не
врёт.
Ha
belépünk
a
buliba
az
összes
csicska
félreáll!
Когда
мы
входим
в
клуб,
все
шестёрки
расступаются!
Busta
Finuccsi
átlép
rajtad
nincs
hasár(halál)!
Буста
Финуччи
перешагнёт
через
тебя,
нет
пощады
(смерть)!
A
shownak
folytatódnia
kell,
minden
zsivány
visszavár.
Шоу
должно
продолжаться,
все
бандиты
ждут.
Kinyírunk
köcsög
a
kód
nálunk
az,
hogy
nincs
szabály.
Убьём,
сука,
наш
код
- нет
правил.
Ez
az
utolsó
vacsora
az
asztalunknál,
úgy
zabálj.
Это
последняя
трапеза
за
нашим
столом,
так
что
жри.
Egy
üzenet,
hogy
számoljanak
velünk.
Одно
сообщение,
чтобы
с
нами
считались.
Úgyis
kihullik
a
férgese,
nem
számítanak
nekünk.
Всё
равно
сгниёт,
не
рассчитывают
на
нас.
Battle-re
születtünk,
csatatéren
a
helyünk.
Мы
рождены
для
баттлов,
наше
место
на
поле
боя.
Lehetsz
bármekkora
király,
mi
akkor
is
neked
megyünk!
Будь
ты
хоть
трижды
королём,
мы
всё
равно
идём
на
тебя!
A
legtöbb
fasz
az
örülne
annak,
hogy
linkre
vitatkozzak
ők
meg
gatyába
szarnak
Большинство
мудаков
обрадовались
бы,
что
я
спорю
по
мелочам,
а
они
срут
в
штаны
Hogyha
tényleg
rád
vonulok
aztán
felteszem
a
kérdést,
hogy
mi
a
faszér
kaptam
tőletek
a
sértést
Если
я
реально
наеду
на
тебя,
потом
задам
вопрос,
какого
хрена
я
получил
от
вас
оскорбления
Egyik
nap
túl
vagyok,
másik
nap
forog,
vérben
a
szemem
és
akkor
rímeket
tolok
Один
день
я
спокоен,
другой
день
кручусь,
глаза
налиты
кровью,
и
тогда
я
выдаю
рифмы
De
már
így
se
a
régi
mert
a
parlamentből
írtanak,
tudatosan
minket
ez
még
nekünk
is
nagy
falat
Но
уже
не
так,
как
раньше,
потому
что
из
парламента
пишут,
сознательно,
это
для
нас
ещё
большая
стена
A
pénzünk
elfogyott
a
harcos
az
több
lett,
olyan
már
nincsen
hogy
fusiból
a
többlet
Деньги
кончились,
бойцов
стало
больше,
уже
нет
такого,
чтобы
халтура
была
в
избытке
Én
ismerem
a
fokost
a
viperát
a
baltát,
meg
ismerem
a
csávót
aki
kirakja
a
szajhát
Я
знаю
кастет,
выкидуху,
топор,
и
знаю
чувака,
который
выставляет
шлюху
A
nyakkendős
kezet
ráz
az
uccagyerekkel,
aztán
villantanak
egyet
és
mindent
felejts
el
Тот,
кто
в
галстуке,
жмёт
руку
пацану
с
улицы,
потом
они
моргают,
и
ты
должен
всё
забыть
Mint
a
men
in
black
tisztára
támadnak
a
szörnyek,
de
megbasszuk
a
dzsinnt
is
aztán
elrepít
a
szőnyeg!
Как
в
"Людях
в
чёрном",
монстры
нападают,
но
мы
трахнем
и
джинна,
и
ковёр
унесёт
его!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mr.busta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.