Mr.Busta - A Tűzben Edzett Férfi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mr.Busta - A Tűzben Edzett Férfi




A Tűzben Edzett Férfi
Закаленный в Огне Мужчина
Ji! Ji! Real Trill!
Йо! Йо! Настоящий Трилл!
Dúsgazdag celebek papolnak a nyomorrol én meg hányok ki mindent teli gyomorból
Богатые знаменитости рассуждают о нищете, а я выблевываю все с полным желудком.
Voltam minden, beégett a tudatba, hogy semmin nem lepődöm bárki bármit mutatna
Я был всем, в сознании запечатлелось, что ничему не удивлюсь, что бы кто ни показал.
Igazság nincsen, de van egy másik világ
Правды нет, но есть другой мир,
Ahol csak mi létezünk hiába keresed a hibát
Где существуем только мы, ты зря ищешь ошибку.
Húzom az igát, nem számitok senkinek
Тяну лямку, ни на кого не рассчитываю.
Fizetem a közterhet és hardolom a centrimet
Плачу налоги и вкалываю на свою копейку.
Soha nem ittam, mégis lecsúszik a feles
Никогда не пил, а поллитра уходит как вода,
Mert a putriban az összes kiutat keres
Ведь в трущобах каждый ищет выход.
Magamba folytott fájdalommal élek, nem adom ki magamat, mert egyre jobban félek
Живу с затаенной болью, не раскрываюсь, потому что все больше боюсь.
Visszaélnek az őszinte szívemmel
Злоупотребляют моей искренностью,
Amit ígértetek adjátok, az őszintén kinek kell
То, что обещали, отдайте, кому нужна ваша искренность?
Nem eszem meg a csalóknak a szennyét
Не ем грязь обманщиков,
Fentről meg azt súgják: nyugodtan menj még
Сверху шепчут: спокойно, иди дальше.
Magamat hányszor megégettem, a lelkemet tűzben edzettem
Сколько раз я обжигался, душу свою в огне закалял.
Tudom jól hányszor vétkeztem, mégis velem van a Isten
Знаю, сколько раз грешил, но со мной Бог.
Magamat hányszor megégettem, a lelkemet tűzben edzettem
Сколько раз я обжигался, душу свою в огне закалял.
Hiú ábrándokat kergettem, azóta mindent megértettem
Гнался за пустыми мечтами, с тех пор все понял.
Szánom, bánom és elkeserít nagyon, hogy mindennél fontosabb lett az átkozott vagyon
Жалею, сожалею и очень огорчает, что важнее всего стали проклятые деньги.
Én az országot elhagyni nem tudom, de mindenkiben forog, mert 75 a plafon
Я не могу покинуть страну, но у всех в голове крутится, ведь 75 потолок.
Nyugi, direkt van ez, pont nem érdekel
Спокойно, так и задумано, мне все равно.
Mert ha aztmondom csinálom, mindent én érek el
Ведь если я говорю, что сделаю, я всего добьюсь.
Eddig is így volt, nem számítok másra
Так было всегда, ни на кого не рассчитываю.
Mert jól csinálok valamit, rohadt mélyre ásnak
Потому что я делаю что-то правильно, роют очень глубоко.
Sok a kígyó, de engem nem törtök meg
Много змей, но меня не сломить.
Nem hiába hívnak a blokkomban főnöknek
Не зря меня в квартале называют боссом.
Az élet engem már ezerszer megölt, de nem létezett eddig aki engem betört
Жизнь меня уже тысячу раз убивала, но не было еще никого, кто бы меня сломал.
Akárhogy nézem minden igaz megtört, erős az én lelkem, a barátom meg feltört
Как ни посмотрю, все правда сломалось, мой дух силен, а мой друг взломал.
Enyém a világ, saját az utam, a felesleges köröket régen meguntam
Мой мир, мой путь, лишние круги мне давно надоели.
Refrén
Припев
Sírok mikor magam vagyok, van elég bajom, mert ha úgy tetszik a megnyugvást emlékektől kapom
Плачу, когда один, проблем хватает, ведь, если хочешь, успокоение нахожу в воспоминаниях.
Hiába vagy velem, hogyha nem is vagy mellettem
Зря ты со мной, если ты не рядом.
Hogy mit gondolok véka alá soha nem rejtettem
Что думаю, никогда не скрывал.
Jöhet még fájdalom, az is erősit
Пусть будет еще боль, она тоже укрепляет.
A kínok között a csóróság meg őszít
Среди мук нищета отрезвляет.
Nincsen bajom, a hosszú élet titka, de nem akarom tudni, hogy kinek mi a titka
Нет проблем, секрет долгой жизни, но не хочу знать, у кого какой секрет.
A zsebembe már rég kinyílt a svájci bicska
В моем кармане давно открылся швейцарский нож.
Az hallgat ma engem, akit tegnap még szidtam
Меня слушают те, кого я вчера еще ругал.
Legyél bátor, én leszarok már mindenkit, mert én vagyok a célkeresztben, de nekem így tetszik
Будь смелой, мне уже плевать на всех, потому что я на мушке, но мне так нравится.
Ugyse győztök meg, haladok tovább, mosom le magamról az utam porát
Все равно не победите, иду дальше, смываю с себя пыль дороги.
Tűzben edződtem, nem lehet probléma, nekem a zeném nem egy olcsó kis portéka
Закален в огне, не может быть проблем, моя музыка не дешевый товар.
Refrén
Припев





Writer(s): mr.busta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.