Paroles et traduction Mr.Busta - Hááu!
Nem
kaptam
enni
akkor
szerzek
magamnak
If
I
had
not
gotten
anything
to
eat,
I
will
get
it
for
myself
De
látom,
hogy
mellettem
sorra
éhen
halnak
But
I
see
that
people
next
to
me
are
starving
Jelképeket
varrnak
a
bőrömbe
bele
They
sew
symbols
into
my
skin
Mert
a
csekkekkel
van
nagyon
a
faszom
már
tele
Because
there
are
really
filled
up
with
the
checks
Mocskos
a
pofám
mocskos
a
bítem
My
face
is
dirty,
my
mood
is
dirty
Utál
engem
a
csajod
én
se
nagyon
csíptem
My
girl
hates
me,
I
don't
groove
on
her
either
Óvatlan
a
pillanat
állnak
belém
katonák
The
moment
is
unwary,
the
soldiers
pierce
into
me
De
csak
dvd-n
látták
a
kibaszott
Spártát
But
they
have
only
seen
the
damn
Sparta
on
DVD
Nekem
senkik
vagytok
egyik
se
a
barátom
You
are
nothing
for
me,
neither
of
you
are
my
friends
Inkább
húzódjatok
félre
ez
most
a
tanácsom!
Better
step
aside,
that
is
my
advice!
Hadsereg
a
blokkom
csúszók
mászók
kuka
Army
in
my
block,
they
are
crawling,
climbing,
garbage
Nekem
aztán
mindegy,
ha
rajtam
már
a
szuka
I
don't
care,
when
the
bitch
is
on
me
Miért
vagy
ilyen
buta
haldoklik
az
ország
Why
are
you
so
stupid?
The
country
is
dying
Hazudik,
a
féreg
csak
pörgeti
a
boltját
The
worm
is
lying,
he
is
just
running
his
shop
Szátokba
a
lándzsa
mindenki
jól
lássa
A
lance
in
your
mouth
so
that
everyone
can
see
Hogy
kinek
adtál
lukat,
hogy
a
sajátját
ki
ássa!
To
whom
did
you
give
a
hole,
in
order
to
make
her
own
one!
Hazudsz
háuu
You
are
lying
hey!
Hááu
hháá
uuu
háááu
Hey
hhey
uuu
hey!
Menekülsz
hááu
Escaping
hey!
Halott
vagy
háuuu
You
are
dead
hey!
A
nép
hangjának
hívnak
ez
is
találó
They
call
me
the
voice
of
the
nation,
that
is
also
true
Mert
egy
napot
nem
élsz
meg
mellettem
faszrágó
Because
you
can't
live
a
day
next
to
me,
you
dickhead
Mindegy
hogy
Komárom-Esztergom,
Borsod
No
matter
whether
Komárom-Esztergom,
Borsod
Vagy
Szabolcs,
Tolna,
intézik
a
sorsod
Or
Szabolcs,
Tolna,
they
will
settle
your
destiny
Basszák
a
városom
a
politikus
férgek
Politicians
are
fucking
my
city,
worms
Mutatom
a
hátamat
Wesztergom
nézd
meg
I
show
my
back,
look
at
it,
Westergom
Gépek
elöl
utcára
másnak
a
kárára
Machines
in
front,
on
the
street,
to
someone
else's
detriment
Mert
ha
elmenekülsz,
akkor
szartál
a
szánkba
Because
if
you
escape,
then
you
will
have
shit
in
your
mouth
Élesítve
vagyok,
szarok
rá
ki
szeret
I
am
sharpened,
I
don't
give
a
damn
who
loves
me
Én
nem
szégyellem
megcsókolni
a
füzéremet
I
am
not
ashamed
to
kiss
my
wreath
Ha
itt
mindent
lehet,
akkor
maradok
egyedül
If
everything
is
allowed
here,
then
I
will
remain
alone
Azt
keringőzz,
az
ördöggel
megvagytok
remekül
Waltz
like
that,
you
are
great
with
the
devil
Nem
erény
a
sírás,
de
kicsorog
a
könnyem
Cry
is
not
a
virtue,
but
tears
trickle
out
of
me
Az
eltervezett
jövőmet
a
szavaimmal
törtem
My
planned
future
broken
with
my
words
Először
a
hitem
aztán
meg
a
lóvé
First
my
faith,
then
the
dough
Mer,
ki
tudja,
mi
jön
még
a
kimondott
szóé'
Yeah,
because
who
knows
what
is
to
come
of
the
uttered
word
Minden
egyes
napon
gondolok
rátok
Every
single
day,
I
think
about
you
Mikor
a
kurva
hideg
kégliben
szétbaszva
fázok
When
I
am
frozen
in
the
fucking
cold,
shivering
Minden
egyes
napon
gondolok
rátok
Every
single
day,
I
think
about
you
Mert
ha
értetek
szólok
a
szívetekbe
zártok
Because
if
I
ask
for
you,
you
enclose
me
within
your
heart
Van
nekem
egy
mikom
addig
vagyok
életbe
I
have
a
one
microbe,
I
am
alive
until
it
Rád
bízom
a
terveket
de
vigyázzá
a
térdedre
I
trust
you
with
the
plans,
but
be
careful
of
your
knee
Szükség
lehet
rája
hülye
paraszt
kurva
It
might
come
in
handy
you
stupid
peasant
whore
Mert
én
old
school
vagyok,
aki
az
...
is
baszta
Because
I
am
old
school,
who
also
fucked
the
...
Vicsorog
a
dalom,
mint
a
kennelbe
a
pitem
My
song
snarls
like
my
dick
in
the
kennel
A
magamfajta
büszke,
mert
én
valamire
vittem
My
kind
is
proud
because
I
have
achieved
something
Zajos
még
a
helyzet
tudom,
halsz
a
vágyér
The
situation
is
still
noisy,
you
are
dying
for
your
desire
Hogy
eltűnjek,
a
picsába
úgy
érzem,
hogy
rádfér
That
I
disappear,
to
the
hell,
I
feel
like
it
has
come
over
you
Első
számú
közellenség
rajtam
a
kereszt
Enemy
number
one,
a
cross
on
me
De
mind
a
kettő
bazzmeg
egyik
sem
ereszt
But
both
of
them,
damn,
neither
lets
go
Erre
tettem
fel
álmokat
meg
mindent
I
have
put
dreams
and
everything
else
on
this
Összekulcsolt
kézzel
könyörögd
az
Istent
Pray
to
God
with
clasped
hands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.