Mr.Busta - Hááu! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr.Busta - Hááu!




Hááu!
Hey!
Nem kaptam enni akkor szerzek magamnak
If I had not gotten anything to eat, I will get it for myself
De látom, hogy mellettem sorra éhen halnak
But I see that people next to me are starving
Jelképeket varrnak a bőrömbe bele
They sew symbols into my skin
Mert a csekkekkel van nagyon a faszom már tele
Because there are really filled up with the checks
Mocskos a pofám mocskos a bítem
My face is dirty, my mood is dirty
Utál engem a csajod én se nagyon csíptem
My girl hates me, I don't groove on her either
Óvatlan a pillanat állnak belém katonák
The moment is unwary, the soldiers pierce into me
De csak dvd-n látták a kibaszott Spártát
But they have only seen the damn Sparta on DVD
Nekem senkik vagytok egyik se a barátom
You are nothing for me, neither of you are my friends
Inkább húzódjatok félre ez most a tanácsom!
Better step aside, that is my advice!
Hadsereg a blokkom csúszók mászók kuka
Army in my block, they are crawling, climbing, garbage
Nekem aztán mindegy, ha rajtam már a szuka
I don't care, when the bitch is on me
Miért vagy ilyen buta haldoklik az ország
Why are you so stupid? The country is dying
Hazudik, a féreg csak pörgeti a boltját
The worm is lying, he is just running his shop
Szátokba a lándzsa mindenki jól lássa
A lance in your mouth so that everyone can see
Hogy kinek adtál lukat, hogy a sajátját ki ássa!
To whom did you give a hole, in order to make her own one!
Klikk háuu
Click hey!
Bang háuu
Bang hey!
Hazudsz háuu
You are lying hey!
Hááu hháá uuu háááu
Hey hhey uuu hey!
Prekk hááu
Peek hey!
Menekülsz hááu
Escaping hey!
Halott vagy háuuu
You are dead hey!
Háuu hááu
Hey hey!
A nép hangjának hívnak ez is találó
They call me the voice of the nation, that is also true
Mert egy napot nem élsz meg mellettem faszrágó
Because you can't live a day next to me, you dickhead
Mindegy hogy Komárom-Esztergom, Borsod
No matter whether Komárom-Esztergom, Borsod
Vagy Szabolcs, Tolna, intézik a sorsod
Or Szabolcs, Tolna, they will settle your destiny
Basszák a városom a politikus férgek
Politicians are fucking my city, worms
Mutatom a hátamat Wesztergom nézd meg
I show my back, look at it, Westergom
Gépek elöl utcára másnak a kárára
Machines in front, on the street, to someone else's detriment
Mert ha elmenekülsz, akkor szartál a szánkba
Because if you escape, then you will have shit in your mouth
Élesítve vagyok, szarok ki szeret
I am sharpened, I don't give a damn who loves me
Én nem szégyellem megcsókolni a füzéremet
I am not ashamed to kiss my wreath
Ha itt mindent lehet, akkor maradok egyedül
If everything is allowed here, then I will remain alone
Azt keringőzz, az ördöggel megvagytok remekül
Waltz like that, you are great with the devil
Nem erény a sírás, de kicsorog a könnyem
Cry is not a virtue, but tears trickle out of me
Az eltervezett jövőmet a szavaimmal törtem
My planned future broken with my words
Először a hitem aztán meg a lóvé
First my faith, then the dough
Mer, ki tudja, mi jön még a kimondott szóé'
Yeah, because who knows what is to come of the uttered word
Minden egyes napon gondolok rátok
Every single day, I think about you
Mikor a kurva hideg kégliben szétbaszva fázok
When I am frozen in the fucking cold, shivering
Minden egyes napon gondolok rátok
Every single day, I think about you
Mert ha értetek szólok a szívetekbe zártok
Because if I ask for you, you enclose me within your heart
Van nekem egy mikom addig vagyok életbe
I have a one microbe, I am alive until it
Rád bízom a terveket de vigyázzá a térdedre
I trust you with the plans, but be careful of your knee
Szükség lehet rája hülye paraszt kurva
It might come in handy you stupid peasant whore
Mert én old school vagyok, aki az ... is baszta
Because I am old school, who also fucked the ...
Vicsorog a dalom, mint a kennelbe a pitem
My song snarls like my dick in the kennel
A magamfajta büszke, mert én valamire vittem
My kind is proud because I have achieved something
Zajos még a helyzet tudom, halsz a vágyér
The situation is still noisy, you are dying for your desire
Hogy eltűnjek, a picsába úgy érzem, hogy rádfér
That I disappear, to the hell, I feel like it has come over you
Első számú közellenség rajtam a kereszt
Enemy number one, a cross on me
De mind a kettő bazzmeg egyik sem ereszt
But both of them, damn, neither lets go
Erre tettem fel álmokat meg mindent
I have put dreams and everything else on this
Összekulcsolt kézzel könyörögd az Istent
Pray to God with clasped hands






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.