Paroles et traduction Mr.Busta - Kötél
A
pics*tokon
ott
van
még
a
k*rva
tojáshéj
HEY
На
твоей
роже
все
еще
эта
гребаная
яичная
скорлупа,
эй!
Álló
f*sszal
megyek
el
a
drága
any*ért
С
эрекцией
иду
за
твоей
дорогой
мамочкой,
Van
itt
minden
páva
swag
emo
meg
a
yolo
Здесь
есть
все:
позеры,
крутые,
эмо,
даже
"лови
момент".
De
f*szotok
az
nincsen
mert
mindegyik
egy
lotyó
Но
у
вас
нет
яиц,
потому
что
вы
все
- шлюхи!
A
pics*tokon
ott
van
még
a
k*rva
tojáshéj
HEY
На
твоей
роже
все
еще
эта
гребаная
яичная
скорлупа,
эй!
Álló
f*sszal
megyek
el
a
drága
any*ért
С
эрекцией
иду
за
твоей
дорогой
мамочкой,
Van
itt
minden
páva
swag
emo
meg
a
yolo
Здесь
есть
все:
позеры,
крутые,
эмо,
даже
"лови
момент".
De
f*szotok
az
nincsen
mert
mindegyik
egy
lotyó
Но
у
вас
нет
яиц,
потому
что
вы
все
- шлюхи!
Van
még
tervem
a
jövőre
У
меня
еще
есть
планы
на
будущее,
Aztán
darabokba
teszlek
a
bőröndbe
А
потом
я
расчленю
тебя
и
сложу
в
чемодан.
Mert
a
főnökre
indult
a
köpköde
Потому
что
ты,
плевательница,
пошла
против
босса.
B*zigyerek
nem
férsz
a
bőrödbe
Ссыкливая
сучка,
тебе
не
спрятаться!
Szeretem
az
égett
hús
szagát
Я
люблю
запах
горелой
плоти,
Majd
ha
felérsz
hozzám
Когда
доберешься
до
меня,
Akkor
húzz
anált
Беги
со
всех
ног,
Mert
én
beléd
lövök
te
kis
csúnya
Потому
что
я
вышибу
из
тебя
дерьмо,
уродина!
A
f*szomra
fel
lesztek
húzva
Вас
всех
натянут
на
мой
болт,
Ratatatatatatatatatat
b*szom
a
szádat
páva
k*rva
Ратататататататататата,
трахну
тебя
в
рот,
позерша
хренова!
Ti
vagytok
akiknek
minden
baj
Для
вас
все
- проблема,
Hát
csinálom
magamnak
az
én
utam
Поэтому
я
сам
прокладываю
свой
путь.
Engem
nem
visz
senki,
a
vásárra
Меня
никто
не
поведет
на
рынок,
Majd
én
töltök
a
telefon
kártyádra
Я
сам
пополню
баланс
твоего
телефона,
Hogy
fel
tudjad
venni
hogy
megfenyegetsz
Чтобы
ты
могла
позвонить
и
угрожать
мне.
A
rappemtől
k*csög
meg
megmerevedsz
От
моего
рэпа
ты,
козел,
встаешь
по
стойке
смирно.
Mi
lett
a
trend
milyen
értékrend
Что
за
мода,
какие
ценности?
Csak
nézek
a
férfiak
nők
lettek
Смотрю
я,
мужики
бабами
стали!
Meleg
a
helyzet
de
mi
ez
a
szett
Жаркая
ситуация,
но
что
за
прикид?
Hogy
áll
te
neked
az
a
fullcap
Как
тебе,
по-твоему,
эта
кепка?
Rajtad
a
csőgatya,
rajtam
a
csá
На
тебе
- штаны-дудочки,
на
мне
- обаяние!
RTM
Garage
hipp
hipp
hurrá
(WUFF)
RTM
Garage,
хип-хип-ура!
(Гав!)
Az
nem
nyerő,
fogja
a
fejét
a
teremtő
Это
не
победа,
создатель
качает
головой.
Figyelek
az
utcán
jobbra
balra
Смотрю
на
улице
направо,
налево
-
Mindenki
ugyanazt
hordja
ja
Все
одинаково
одеты,
да.
Itt
van
a
horda
te
hord
el
a
Вот
и
толпа,
а
ты
вали
отсюда.
Mondd
mi
a
faszom
az
a
yoloka
Какого
черта
это
за
"лови
момент"?
Nyalóka
ott
van
a
szádba
neked
Леденец
у
тебя
во
рту,
Azt
se
tudom,
hogy
mi
az
a
SWAG
Я
даже
не
знаю,
что
такое
"круто".
Hallom,
hogy
éppen
ez
meg
az
vagy
Слышу,
это
сейчас
модно.
Semmi
nem
egyedi
minden
divat
rajtad
Нет
ничего
уникального,
все
на
тебе
- ширпотреб.
Nem
megy
az
East
Nem
megy
a
West
Не
катит
Ист-Кост,
не
катит
Вест-Кост.
Nem
megy
a
rap
Nem
megy
a
trap
Не
катит
рэп,
не
катит
трэп.
Nem
megy
a
Biggie
Nem
megy
a
Pac
Megy
a
fuck
Не
катит
Бигги,
не
катит
Пак.
Только
"к
черту
все"!
Traveszti
vizió,
rayban
nadrág
Травести-видение,
Ray-Ban
и
штаны.
Mert
az
összes
spanom
olyan
szégyent
rak
Потому
что
все
мои
кореша
позорят
Tévébe
szakállas
gádzsit
adják
По
телику
показывают
бородатую
бабу.
Én
nem
tudom
mi
az
a
YOLO,
SWAG
meg
Я
не
знаю,
что
такое
"лови
момент",
"круто"
и
(Whoo)
Mi
van
veled
Emo?
(Улюлю!)
Что
с
тобой,
эмо?
Kimegy
a
divatból
purple,
yellow
Фиолетовый
и
желтый
выходят
из
моды.
De
a
Giajjenno
marad
itt
az
old
school
ghetto
Но
Giajjenno
остается
здесь,
старая
школа
гетто.
Kiverem
az
idegetek
köszönök
hello
Выведу
вас
из
себя,
привет-пока!
Páva,
kurva
30
kiló
Позерша,
шлюха,
30
килограмм,
Indul
a
filó
Фильм
начинается!
Leverem
a
szemüveged
diló
Разобью
твои
очки,
придурок!
Lődd
be
a
hajadat
Pino-kió
Застрелись
из-за
своих
волос,
Пиноккио!
Rácsos
szemüveg
rózsaszín
póló
Очки
в
сеточку,
розовая
футболка...
Itt
van
a
kopasz
de
rád
megy
a
forró.
Вот
и
могильщик,
но
жарко
будет
тебе!
REFRÉN
2x
Припев
(2
раза)
Kiakadtam,
kimaradtam
Я
взбесился,
я
в
бешенстве!
Mér'
vannak
ezek
a
b*zik
a
kirakatban
Почему
эти
сучки
все
еще
на
свободе?
Hova
tettétek
a
tökötök
ember
Куда
вы
дели
свои
яйца,
люди?
Kajak
p*naszag
van
mi
a
f*sz
van?
Воняет
п*здой,
что
за
хрень?!
Busta,
Essemm,
Furacsé,
BSW
Буста,
Эссемм,
Фураче,
BSW
Plusz
az
AK-ból
a
két
testvér
Плюс
два
брата
из
AK.
Bombát
robbantok
a
ganggel
Взорву
бомбу
со
своей
бандой,
Neked
menned
kell
nem
lesz
békesség
Тебе
лучше
бежать,
покоя
не
будет!
Mit
akartok
ti
divat
majmok
(majmok)
Чего
вы
хотите,
модные
обезьянки?
(обезьянки)
Szerepet
teneked
eleve
ki
adott?
Кто
вам
вообще
дал
право
играть
эту
роль?
Kibaszott
verebeken
nevetek
Ржу
над
ублюдками,
Amikor
nézem
a
tévét
kivagyok
Когда
смотрю
телевизор,
меня
тошнит!
Mindenhol
a
homárok,
képernyőre
okádok
Везде
эти
пидоры,
блюю
на
экран!
De
nekem
még
vér
van
a
f*szomba
Но
у
меня
еще
есть
порох
в
пороховницах!
Tudod
miről
pofázok
Знаешь,
о
чем
я
говорю?
Hogy
ki
az
igazi
ratyi
már
dobtam
a
voksot
О
том,
кто
настоящий
подонок,
я
уже
сделал
свой
выбор.
A
fejre
ferdén
fel
a
SWAG
sapka
Кепка
"крутая"
набекрень.
Vigyázz
k*rvának
néznek
azt
megb*sznak
Осторожно,
примут
за
шлюху
и
трахнут.
Szállnak
a
pávák,
röpködnek
a
madarak
Летают
позеры,
порхают
птички.
A
tükörbe
nézel
dem
fényképezd
magadat
Смотришься
в
зеркало,
но
фотографируй
себя.
A
homopornó
meg
YOLO
polo
Голубое
порно
и
футболка
"лови
момент".
Azt
üzenem
hogy
tüzelek
a
poroltóból
Сообщаю,
что
я
поджигаю
фитиль!
Itt
verebeket
tépnek
az
angry
bird-ök
Здесь
льется
кровь
злых
птичек.
Falakat
döntök
míg
a
selfit
töltöd
Я
рушу
стены,
пока
ты
делаешь
селфи.
Pörögnek
a
gyerekek
a
kerekek
a
verdán
Крутятся
детишки,
крутятся
колеса
у
машины,
De
nincs
egy
ezresük
tankolni
bengát
Но
у
них
нет
и
тысячи,
чтобы
заправить
бак.
Money,
Money,
Money,
Money,
Money,
Money,
Деньги,
деньги,
деньги,
деньги,
деньги,
деньги,
Azt
én
csinálom,
mert
én
vagyok
a
Gabi
Это
делаю
я,
потому
что
я
- Габи!
Engem
ismer
az
ország,
téged
a
fodrász
Меня
знает
вся
страна,
а
тебя
- парикмахер!
Na
húzd
el
a
beledet
mert
elhúzzuk
a
nótád
А
ну,
давай,
вали
отсюда,
пока
мы
тебе
не
наваляли!
REFRÉN
2x
Припев
(2
раза)
Álltam
a
tűzben,
ahol,
ti
elégtek
Я
стоял
в
огне,
где
вы
сгорели.
Éltem
én
ott,
ahol
ti
meg
nem
éltek
Я
жил
там,
где
вы
не
жили.
Én
nevettem
ott,
ahol
ti
csak
féltek
Я
смеялся
там,
где
вы
боялись.
És
basztam
már
ott,
ahol
ti
nem
keféltek
И
я
трахался
там,
где
вы
не
трахались!
Gyanús
a
brigád
a
másik
meg
horkol
Подозрительная
бригада,
а
другая
храпит.
A
szavam
a
lőpor
a
csapatom
rombol
Мое
слово
- порох,
моя
команда
крушит
все.
Wupp,
wupp
páwa
gyerek
Вуп,
вуп,
позер-ребенок,
Wupp,
wupp
kályha
meleg
Вуп,
вуп,
печка
теплая.
No
limit
a
rap,
megyek
át
a
fejeken
Нет
предела
рэпу,
я
прохожу
сквозь
головы.
Ha
nem
éles
mit
paráztok
a
gyereken
Если
не
остро,
то
что
вы
паритесь,
детишки?
A
divatot
ne
akard
má'
bemutatni
te
nekem
Не
пытайся
показывать
мне
моду!
Lefektettünk
már
nem
egy
újat
a
terepen
Мы
уже
сделали
много
нового
на
этой
земле.
RTM,
GRG,
BSW
eltévedtél
mélyen
szép
testvér
RTM,
GRG,
BSW,
ты
глубоко
заблуждаешься,
братец.
A
retetete
ratata
szól
Звучит
"рететете
ратата",
Dobom
a
Fukkot
F*SZSZOPÓ!
Показываю
фак
и
кричу:
"Пошел
на
х*й"!
Ez,
meredek
egy
terep,
Это
опасная
территория,
Verebeket
verek
Бью
я
воробьев,
RTM
meg
GARAGEm
na
be
ne
gyere
gyerek!
RTM
и
мой
GARAGE,
не
суйся
сюда,
малыш!
Be
ég
a
sok
gyík,
ha
nyomom
RATATATATA,
Все
эти
ящерицы
сгорят,
когда
я
нажму
на
курок:
"РАТАТАТАТА"!
Be-be-be
besavanyodik,
amíg
én
be
se
melegedek!
(WHÁÁÁ)
Ты-ты-ты
скиснешь,
пока
я
даже
не
разогрелся!
(АААА!)
De
meleg
egyveleg,
Жаркая
эта
тусовка,
Ha
kiszeded
a
szemedet
eleve
le
veled.
Если
вылупишь
глаза,
сразу
вылетишь
отсюда!
Ki-ki
kifestem
az
ecset
fejetekkel
a
falatokat,
Я-я-я
разрисую
ваши
стены
вашими
же
мозгами!
Má'
futószalagról
jönnek
a
here-vere
fejek!
Головы
летят
с
конвейера!
Mehet
a
menet,
ahogyan
kened
a
fejeden
el
a
kenetet,
Понеслась!
Как
ты
мажешь
голову
кремом,
так
и
я
Te
gyerek
én
úgy
kenem
el
a
szád!,
размажу
тебя
по
стенке,
малыш!
Belepik
a
telepet
a
SWAG-ek,
de
ma
kigazolok
Весь
район
кишит
"крутыми",
но
сегодня
я
устраиваю
облаву.
Levágom
a
hajatok,
élezem
a
kaszát!
Сбрею
вам
волосы,
точу
косу!
Bele
se
megyek,
hogy
ki
se
tudod
mondani
a
nevedet,
Даже
не
буду
вдаваться
в
подробности,
ты
даже
свое
имя
выговорить
не
можешь,
Annyira
szorítja
a
heréd
a
gatyád,
Настолько
сильно
твои
яйца
поджимают.
Maradtok
elegen
melegek,
ha
bele
gebedek
is,
Останетесь
вы
в
своей
"теплой"
компании,
даже
если
я
влезу
в
это
дерьмо.
De
lenne
benned
egy
"Luke"
ha
én
lennék
az
apád
Но
в
тебе
был
бы
"Люк",
если
бы
я
был
твоим
отцом!
REFRÉN
2x
Припев
(2
раза)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mr.busta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.