Mr. Catra - Favela Também É Arte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Catra - Favela Também É Arte




Favela Também É Arte
Favela Is Also Art
Ja é!!! Não adianta embarreirar
It's here!!! No use in holding back
A verdadeira arte agora vamos mostrar
The true art we'll show right now
Chegou a nossa vez
Our time has come
Explode, DJ!!!
Explode, DJ!!!
Favela não é crime, favela também é arte
Favela isn't just crime, favela is also art
Isso está provado ouvindo em toda parte.
This has been proven by listening everywhere.
Por isso hoje eu digo com pureza no coração
So today I say with purity in my heart
Mister Catra, amigo, é paz, saúde e união.
Mister Catra, my friend, it's peace, health and union.
Favela... consciência e arte
Favela... conscience and art
Isso está provado ouvindo em toda parte.
This has been proven by listening everywhere.
Por isso hoje eu digo é com pureza de
So today I say it with purity of
Verdade, Dr. rocha amigo, é paz, justiça e Liberdade
Truth, Dr. rocha friend, it's peace, justice and freedom
Diretamente do Borel para o país inteiro
Directly from Borel to the whole country
Lutando contra injustiça, covardia e o desespero.
Fighting against injustice, cowardice and despair.
Estamos pedindo para acabar com a violência
We're asking to put an end to violence
A fome, o desemprego e qualquer tipo de carência.
Hunger, unemployment and any kind of need.
em Deus para todas as comunidades
Faith in God for all communities
E muita força aos irmãos que estão sem liberdade.
And much strength to the brothers who are without freedom.
chega de massacre, o pobre não agüenta mais
Enough with the massacre, the poor can't take it anymore
queremos liberdade, saúde, justiça e paz.
We just want freedom, health, justice and peace.
Enquanto se come bem na casa do bacana
While they eat well in the big man's house
O pobre agradece a Deus, quando tem pão com banana.
The poor thank God when they have bread with banana.
E a elite escuta isso e diz que é exagero
And the elite listen to this and say it's an exaggeration
Pois não vive o dia-a-dia à beira do desespero.
Because they don't live day-to-day on the brink of despair.
Aqui na favela, doutor, se tu não sabe
Here in the favela, doctor, if you don't know
A grande maioria passa por necessidade.
The vast majority live in poverty.
Nois pedimos consciência pra mudar a situação
We only ask for understanding to change the situation
O negócio, gente boa, é paz, saúde e união.
The thing, my good people, is peace, health and union.
Favela... também é arte
Favela... is also art
Isso está provado ouvindo em toda parte.
This has been proven by listening everywhere.
Por isso hoje eu digo com pureza no coração
So today I say with purity in my heart
Mister Catra, amigo, é paz, saúde e união.
Mister Catra, my friend, it's peace, health and union.
Favela... consciência e arte
Favela... conscience and art
Isso está provado ouvindo em toda parte.
This has been proven by listening everywhere.
Por isso hoje eu digo é com pureza de verdade
So today I say it with purity of truth
Dr rocha, amigo, é paz, justiça e liberdade
Dr rocha, friend, it's peace, justice and freedom
Diretamente do Borel para o pais inteiro
Directly from Borel to the whole country
Lutando contra a injustiça, covardia e o desespero
Fighting against injustice, cowardice and despair
Estamos pedindo para acabar com a violência
We're asking to put an end to violence
A fome o desemprego e qualquer tipo de carência
Hunger unemployment and any kind of need
Paz, justiça, liberdade, em Deus!
Peace, justice, freedom, faith in God!
Glória ao Senhor!
Hallelujah!
Paz, justiça, liberdade, em Deus!
Peace, justice, freedom, faith in God!
Glória
Hallelujah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.