Mr. Criminal feat. Dominator - Street Life (feat. Dominator) - traduction des paroles en allemand

Street Life (feat. Dominator) - Mr. Criminal traduction en allemand




Street Life (feat. Dominator)
Straßenleben (feat. Dominator)
Listen up as I tell a little story
Hört zu, während ich eine kleine Geschichte erzähle
No bragging all pain
Keine Prahlerei, nur Schmerz
All struggle no glory
Nur Kampf, kein Ruhm
Foos dying off a thing called respect
Typen sterben wegen einer Sache namens Respekt
Brown Pride is what they scream
Brown Pride ist, was sie schreien
But they hate when they rep
Aber sie hassen, wenn sie repräsentieren
Blood shed, tear drops and closed caskets
Blutvergießen, Tränen und geschlossene Särge
Shaking my head daily tripping off the madness
Schüttle täglich den Kopf, verrückt wegen des Wahnsinns
Another family broken hearted
Eine weitere Familie mit gebrochenem Herzen
Filled with that sadness
Erfüllt von dieser Traurigkeit
Another youngster straight dipping with banana clips
Ein weiterer Jugendlicher zieht direkt los mit Bananenmagazinen
It's a trip how a kid could switch so quick
Es ist krass, wie ein Kind so schnell wechseln kann
From getting good grades, smoking chronic at picnics
Von guten Noten zum Chronic-Rauchen bei Picknicks
Just a little ghetto boy
Nur ein kleiner Ghetto-Junge
As he leaves his house
Als er sein Haus verlässt
He tells his abuelita "Ya me voy"
Sagt er seiner Abuelita "Ya me voy"
But he won't, just another victim lost from gun smoke
Aber er wird nicht [zurückkommen], nur ein weiteres Opfer, verloren durch Waffenrauch
Now he's just another name on the wall, no hope
Jetzt ist er nur ein weiterer Name an der Wand, keine Hoffnung
Rest in peace to the streets
Ruhe in Frieden auf den Straßen
Now a thang of the past
Jetzt eine Sache der Vergangenheit
Homies blasted his name
Homies sprühten seinen Namen
Rest In Peace under his hood tats
Rest In Peace unter seinen Hood-Tattoos
Outside they never understood that
Außenstehende haben das nie verstanden
Now that I have a different mind state
Jetzt, wo ich eine andere Geisteshaltung habe
I feel how can I give back?
Fühle ich, wie kann ich etwas zurückgeben?
These youngsters dying, getting hooked on drugs
Diese Jugendlichen sterben, werden drogensüchtig
Even worse than their clients, tell me am I lying?
Noch schlimmer als ihre Kunden, sag mir, lüge ich?
Raised just like them, grew up to be defiant
Aufgewachsen genau wie sie, wurde aufsässig
But I see things different now why can't I keep quiet
Aber ich sehe die Dinge jetzt anders, warum kann ich nicht schweigen
Raised just like them, grew up to be defiant
Aufgewachsen genau wie sie, wurde aufsässig
But I see things different now why can't I keep quiet
Aber ich sehe die Dinge jetzt anders, warum kann ich nicht schweigen
Time to speak up
Zeit, den Mund aufzumachen
Living that street life, street life, woah
Lebe dieses Straßenleben, Straßenleben, woah
(This is that street life)
(Das ist dieses Straßenleben)
(My life at times in that street life)
(Mein Leben manchmal in diesem Straßenleben)
Living that street life, street life
Lebe dieses Straßenleben, Straßenleben
Street life, street life (yeah)
Straßenleben, Straßenleben (yeah)
Living that street life, street life, woah
Lebe dieses Straßenleben, Straßenleben, woah
(This is that street life)
(Das ist dieses Straßenleben)
(My life at times in that street life)
(Mein Leben manchmal in diesem Straßenleben)
Living that street life, street life
Lebe dieses Straßenleben, Straßenleben
Street life, street life (that's right)
Straßenleben, Straßenleben (genau)
Now that I made it, been hated yeah the same ol' story
Jetzt, wo ich es geschafft habe, gehasst wurde, ja, die gleiche alte Geschichte
Foos think I owe 'em something
Typen denken, ich schulde ihnen was
But they doing nothing for me, why?
Aber sie tun nichts für mich, warum?
Because we rep the same side
Weil wir dieselbe Seite repräsentieren
I don't really understand
Ich verstehe es nicht wirklich
Had to ask the lord why
Musste den Herrn fragen, warum
But I stay focused, trying to set a new example
Aber ich bleibe fokussiert, versuche ein neues Beispiel zu setzen
Things been getting heavy
Die Dinge sind schwer geworden
But these tests in life
Aber diese Prüfungen im Leben
I know I'll handle different chapters, different episodes
Ich weiß, ich werde sie meistern, verschiedene Kapitel, verschiedene Episoden
A whole different channel
Ein ganz anderer Kanal
Not thinking I'm better than you
Denke nicht, ich sei besser als ihr
I used pack straps in my flannel
Früher trug ich Waffen in meinem Flanellhemd
But I try to make a change
Aber ich versuche, eine Veränderung zu bewirken
Got out of the gang life
Bin aus dem Gang-Leben ausgestiegen
Just raising my three kids
Ziehe nur meine drei Kinder groß
Just doing my thang right
Mache nur mein Ding richtig
Still seeing my enemies creepIng the daylight
Sehe immer noch meine Feinde am hellichten Tag schleichen
Stay focused on my paper
Bleibe auf mein Geld konzentriert
Just keeping my game tight
Halte einfach mein Spiel sauber
But now honestly, I feel I have a new vision
Aber jetzt ehrlich gesagt, fühle ich, dass ich eine neue Vision habe
A whole new mission with this music that I'm giving you
Eine ganz neue Mission mit dieser Musik, die ich euch gebe
Used to feel solid bragging bout the homies sent to prison
Früher fühlte ich mich stark, prahlte über die Homies, die ins Gefängnis geschickt wurden
Now I'm feeling sorry for 'em
Jetzt tun sie mir leid
Knowing that their kids miss 'em
Wissend, dass ihre Kinder sie vermissen
And they can't provide
Und sie können nicht für sie sorgen
Can't even be in their lives
Können nicht mal in ihrem Leben sein
Nowadays your third strike
Heutzutage dein dritter Verstoß
Got you facing 25
Bringt dir 25 Jahre ein
So think about that
Also denk darüber nach
Cause you can't get your life back
Denn du kriegst dein Leben nicht zurück
Rather give a youngster a job
Lieber einem Jugendlichen einen Job geben
Than a knife, strap and that's the truth
Als ein Messer, eine Waffe, und das ist die Wahrheit
Trying to spit this game to the youth
Versuche, dieses Wissen an die Jugend weiterzugeben
Kept it real from the start
War von Anfang an echt
The difference between me and you
Der Unterschied zwischen mir und euch
A hundred percent uncut
Hundert Prozent ungeschnitten
Never no substitute
Niemals ein Ersatz
All the youngsters trying to make a difference
All die Jugendlichen, die versuchen, einen Unterschied zu machen
So you I salute, wassup
Euch grüße ich, was geht
Living that street life, street life, woah
Lebe dieses Straßenleben, Straßenleben, woah
(This is that street life)
(Das ist dieses Straßenleben)
(My life at times in that street life)
(Mein Leben manchmal in diesem Straßenleben)
Living that street life, street life
Lebe dieses Straßenleben, Straßenleben
Street life, street life (yeah)
Straßenleben, Straßenleben (yeah)
Living that street life, street life, woah
Lebe dieses Straßenleben, Straßenleben, woah
(This is that street life)
(Das ist dieses Straßenleben)
(My life at times in that street life)
(Mein Leben manchmal in diesem Straßenleben)
Living that street life, street life
Lebe dieses Straßenleben, Straßenleben
Street life, street life (that's right)
Straßenleben, Straßenleben (genau)
My OG hit me up, told me Criminal you got this
Mein OG meldete sich, sagte mir, Criminal, du schaffst das
Let these youngsters know, while these others spitting nonsense
Lass diese Jugendlichen wissen, während diese anderen Unsinn reden
Monotonous repetitive, all saying the same thang
Monoton, repetitiv, alle sagen dasselbe
Yeah I made some money from glorifying gang bang
Ja, ich habe etwas Geld damit verdient, Gang-Aktivitäten zu glorifizieren
But now I see my son turning sixteen, thangs changing
Aber jetzt sehe ich meinen Sohn sechzehn werden, die Dinge ändern sich
Glad to see my homies out
Froh, meine Homies draußen zu sehen
Doing their thang, maintaining
Die ihr Ding machen, durchhalten
I keep the grass cut, gotta watch the snakes
Ich halte das Gras kurz, muss auf die Schlangen achten
Even in your own circle
Sogar in deinem eigenen Kreis
There's bound to be some fakes
Gibt es zwangsläufig einige Falsche
Betrayed by one of my day ones
Verraten von einem meiner engsten Freunde
Trying to see my downfall
Der versucht, meinen Untergang zu sehen
All because he turned in to a dope fiend
Alles, weil er zu einem Drogenjunkie wurde
I seen his flaws
Ich sah seine Schwächen
Went from helping him out
Von ihm zu helfen
To rejecting all his calls
Bis zum Ablehnen all seiner Anrufe
Even bought diapers for his babies
Habe sogar Windeln für seine Babys gekauft
When he was behind
Als er hinter Gittern war
But I learned you'll get burned
Aber ich habe gelernt, du wirst verbrannt
Even by your own family
Sogar von deiner eigenen Familie
Blood thicker than water huh?
Blut dicker als Wasser, hm?
That must've passed me
Das muss an mir vorbeigegangen sein
Trying to send a message to these kids about reality
Versuche, diesen Kindern eine Botschaft über die Realität zu senden
Evolution of a G, this is a Criminals's diary
Evolution eines G, das ist das Tagebuch eines Criminals
I spit my heart and soul in these lines
Ich stecke mein Herz und meine Seele in diese Zeilen
Don't like to shed a tear so I let the song cry
Mag keine Träne vergießen, also lasse ich das Lied weinen
Ain't trying to be a preacher
Versuche nicht, ein Prediger zu sein
Just have a strong message
Habe nur eine starke Botschaft
You could love it or hate it
Du kannst es lieben oder hassen
But you gotta respect it
Aber du musst es respektieren
Wished I could take it back to the days
Wünschte, ich könnte es zurückdrehen zu den Tagen
Of busting these Smith and Wesson's
Des Abfeuerns dieser Smith and Wessons
Was a .357 that sent cats straight to heaven or hell
Es war eine .357, die Typen direkt in den Himmel oder die Hölle schickte
I feel this is the only way to prevail
Ich fühle, das ist der einzige Weg, um zu bestehen
All the radio fans that travel the world [?]
All die Radio-Fans, die um die Welt reisen [?]
Living that street life, street life, woah
Lebe dieses Straßenleben, Straßenleben, woah
(This is that street life)
(Das ist dieses Straßenleben)
(My life at times in that street life)
(Mein Leben manchmal in diesem Straßenleben)
Living that street life, street life
Lebe dieses Straßenleben, Straßenleben
Street life, street life (yeah)
Straßenleben, Straßenleben (yeah)
Living that street life, street life, woah
Lebe dieses Straßenleben, Straßenleben, woah
(This is that street life)
(Das ist dieses Straßenleben)
(My life at times in that street life)
(Mein Leben manchmal in diesem Straßenleben)
Living that street life, street life
Lebe dieses Straßenleben, Straßenleben
Street life, street life (that's right)
Straßenleben, Straßenleben (genau)
The street life ain't no joke man
Das Straßenleben ist kein Witz, Mann
This dedicated to the youth
Das ist der Jugend gewidmet
From your homie Mr. Criminal
Von deinem Homie Mr. Criminal
Evolution of a G
Evolution eines G
It's time for a change
Es ist Zeit für eine Veränderung
Time to come up
Zeit, aufzusteigen





Writer(s): Fahd Azam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.