Paroles et traduction Mr. Criminal - I Remember
I
remember,
yea
that's
right.
I
remember,
like
it
was
yesterday.
I
sure
do
homie
I
see
crystal
Я
помню,
да,
это
так,
я
помню,
как
будто
это
было
вчера,
я
точно
помню,
братан,
я
вижу
Кристалл.
Clear.
That's
right,
I
hope
u
don't
mind,
if
I
take
you
on
a
trip
like
this.
Все
верно,
надеюсь,
ты
не
будешь
возражать,
если
я
возьму
тебя
в
такое
путешествие.
I
remember,
like
it
was
yesterday
growin
up
everyday
lookin
for
a
place
to
play,
Я
помню,
как
это
было
вчера,
когда
я
рос
каждый
день
в
поисках
места
для
игр.
Riding
bikes
hopping
on
some
pegs
and
handle
bars
going
to
the
liquor
store
to
steal
a
Кататься
на
велосипедах
прыгать
на
колышках
и
ручках
ходить
в
винный
магазин
чтобы
украсть
Couple
of
candy
bars,
life
was
simple
go
to
school
get
home
make
some
trouble
in
the
Пара
шоколадных
батончиков,
жизнь
была
проста:
иди
в
школу,
возвращайся
домой,
устраивай
какие-нибудь
неприятности.
Neighborhood
all
day
long,
I
remember
getting
suspended
always
was
a
class
clown
Район
весь
день
напролет,
я
помню,
как
меня
отстранили
от
занятий,
я
всегда
был
классным
клоуном
Always
gettin
into
fights
because
I
never
backed
down,
I
remember
6th
grade
when
I
Я
всегда
ввязывался
в
драки,
потому
что
никогда
не
отступал,
я
помню
6-й
класс,
когда
я
Smoked
my
first
cigarette
always
around
foos
that
smoked
bud
but
didn't
hit
it
yet,
I
Я
выкурил
свою
первую
сигарету,
всегда
рядом
с
Фу,
который
курил
БАД,
но
еще
не
прикурил
его.
Remember
gettin
drunk
off
my
very
first
bud
light
damn
what
a
saturday
night,
I
remember
Помню,
как
я
напился
со
своего
самого
первого
bud
light,
черт
возьми,
какая
субботняя
ночь,
я
помню
Getting
home
late
makin
my
mom
mad
I
remember
growin
up
in
a
house
with
no
dad,
I
Возвращаясь
домой
поздно,
я
злила
свою
маму,
я
помню,
как
росла
в
доме
без
отца.
Remember
being
told
that
family
is
all
that
we
had
I
remember
those
days
still
remember
Помню,
как
мне
говорили,
что
семья
- это
все,
что
у
нас
было,
я
помню
те
дни,
все
еще
помню
I
remember
all
the
homies,
all
the
girls,
all
the
parties,
all
the
fights,
that's
right
yea,
Я
помню
всех
корешей,
всех
девчонок,
все
вечеринки,
все
драки,
все
правильно,
да.
I
remember
all
the
fun,
all
the
drama
on
a
hot
summer
night
that's
right,
Я
помню
все
веселье,
всю
драму
жаркой
летней
ночью,
это
правда.
I
remember
we
would
cruse
around,
ready
for
some
shhh
to
go
down,
Я
помню,
как
мы
крутились
вокруг,
готовые
к
тому,
что
какая-то
тссс
пойдет
ко
дну.
I
remember
like
it
was
yesterday.
Я
помню,
как
будто
это
было
вчера.
I
remember
getting
a
little
bit
older
developed
an
attitude
and
got
a
chip
on
my
shoulder,
Я
помню,
как
немного
повзрослел,
развил
свое
отношение
к
жизни
и
получил
удар
по
плечу.
You
know
that
teenager
that
thought
he
knew
it
all
was
the
same
teenager
in
n
out
of
Вы
знаете
тот
подросток
который
думал
что
знает
все
это
был
тот
же
самый
подросток
в
n
из
Juvenile
hall,
I
remember
being
chased
by
the
cops
replaced
my
lunch
money
with
a
Ювенальный
зал,
помню,
за
мной
гнались
копы,
Я
заменил
свои
деньги
на
обед
...
Sack
in
my
sock,
I
remember
when
the
homie
shy
boy
got
his
first
regal
ducking
Мешок
у
меня
в
носке,
я
помню,
как
братишка
застенчивый
мальчик
впервые
по-королевски
пригнулся.
In
the
backseat
hiding
from
my
p.o,
I
remember
the
homie
Cesar
scratching
records
with
На
заднем
сиденье,
прячась
от
своего
p.
o,
я
вспоминаю
братишку
Сезара,
который
царапал
пластинки.
A
needle
us
two
techniques
a
sack
of
yesca
and
some
pisto,
Me
and
the
homie
Ruben
Иголка,
мы
вдвоем,
мешок
йешки
и
немного
писто,
я
и
Братан
Рубен.
Always
used
to
stay
at
each
others
house,
eleven
years
later,
and
we're
still
smoked
out,
Мы
всегда
останавливались
друг
у
друга,
одиннадцать
лет
спустя,
и
мы
все
еще
курим.
I
remember
me
n
the
homies
used
to
go
to
gang
of
parties
get
drunk
without
throwin
Я
помню
как
мы
с
братишками
ходили
на
кучу
вечеринок
напивались
и
не
кидались
Up
that
would
happen
hardly,
I
remember
back
in
the
days
there
wasn't
nothin
on
our
Наверху
это
вряд
ли
случится,
я
помню,
что
в
те
дни
ничего
не
было
на
нашем
Mind
except
for
havin
a
good
time
I
remember
those
times.
Ничего,
кроме
того,
что
я
хорошо
провожу
время,
я
помню
те
времена.
I
remember,
all
the
homies,
all
the
girls,
all
the
parties,
all
the
fights,
that's
right
yea,
Я
помню
всех
корешей,
всех
девчонок,
все
вечеринки,
все
драки,
все
правильно,
да.
I
remember,
all
the
fun,
all
the
drama
on
a
hot
summer
night
that's
right,
Я
помню
все
веселье,
всю
драму
жаркой
летней
ночью,
вот
так.
I
remember,
we
would
cruse
around,
ready
for
some
shhh
to
go
down,
Я
помню,
как
мы
крутились
вокруг,
готовые
к
тому,
что
какая-то
тссс
пойдет
ко
дну.
I
remember,
like
it
was
yesterday.
Я
помню,
как
будто
это
было
вчера.
And
I
remember
when
I
bought
my
very
first
strap
and
still
remember
when
I
got
my
very
И
я
помню,
как
купил
свой
самый
первый
ремешок,
И
до
сих
пор
помню,
как
получил
свой
самый
первый.
First
tat
my
first
jack
my
first
blast
my
first
sack
when
I
started
to
first
rap
I
still
remember
Первая
татуировка
мой
первый
Джек
мой
первый
взрыв
мой
первый
мешок
когда
я
начал
читать
первый
рэп
я
все
еще
помню
My
first
track,
and
on
the
real
I
still
miss
those
days
close
my
eyes
turn
the
page
it
was
Мой
первый
трек,
и
на
самом
деле
я
все
еще
скучаю
по
тем
дням,
закрываю
глаза
и
переворачиваю
страницу,
на
которой
он
был.
Real
in
those
days,
fortunate
I'm
still
free
instead
of
still
in
the
cage
a
gang
of
the
homies
Реально
в
те
дни,
к
счастью,
я
все
еще
свободен,
а
не
все
еще
в
клетке
с
бандой
корешей.
Still
locked
up
cause
they
still
live
those
ways,
now
I'm
left
here
with
nothin
but
a
memory
Все
еще
взаперти,
потому
что
они
все
еще
так
живут,
а
теперь
я
остался
здесь
ни
с
чем,
кроме
воспоминаний.
Gangstas
don't
cry
so
I
pour
a
glass
of
Hennessey,
smoking
a
gang
of
marijuana
like
it
Гангстеры
не
плачут,
поэтому
я
наливаю
стакан
Хеннесси,
курю
целую
банду
марихуаны,
как
она.
Was
a
remedy
reminiscin
reading
letters
all
the
homies
said
to
me,
It's
meant
for
me
to
Было
ли
это
лекарством
от
воспоминаний
о
том,
как
я
читал
письма,
все
мои
друзья
говорили
мне,
что
это
предназначено
для
меня?
Bring
the
world
these
very
special
memories
homies
from
elementary
stuck
in
Принесите
миру
эти
совершенно
особенные
воспоминания
кореши
из
начальной
школы
застряли
в
них
Penitentiaries
it's
left
to
me,
to
reflect
on
those
days
don't
really
wanna
turn
the
page
Мне
остается
только
размышлять
о
тех
днях,
когда
я
действительно
не
хочу
переворачивать
страницу.
I
remember
those
days.
Я
помню
те
дни.
I
remember,
all
the
homies,
all
the
girls,
all
the
parties,
all
the
fights,
that's
right
yea,
Я
помню
всех
корешей,
всех
девчонок,
все
вечеринки,
все
драки,
все
правильно,
да.
I
remember,
all
the
fun,
all
the
drama
on
a
hot
summer
night
that's
right,
Я
помню
все
веселье,
всю
драму
жаркой
летней
ночью,
вот
так.
I
remember,
we
would
cruse
around,
ready
for
some
shhh
to
go
down,
Я
помню,
как
мы
крутились
вокруг,
готовые
к
тому,
что
какая-то
тссс
пойдет
ко
дну.
I
remember,
like
it
was
yesterday.
Я
помню,
как
будто
это
было
вчера.
I
sure
do
homie,
like
I
said.
I
remember,
as
a
matter
of
fact,
how
can
I
forget,
you
know
Я
точно
помню,
братан,
как
я
уже
сказал,
Я
помню,
на
самом
деле,
как
я
могу
забыть,
ты
же
знаешь
What
I'm
sayin.
haha
yea,
2007,
we're
gonna
keep
bringin
these
jams,
that
you
can
bump,
Ха-ха-ха,
да,
2007
год,
мы
будем
продолжать
приносить
эти
пробки,
которые
вы
можете
наткнуться.
Reminisce,
for
years
and
years
to
come
you
know,
dominator
on
the
beat,
fingers
on
the
Вспомни,
на
долгие
годы
вперед,
ты
знаешь,
доминатор
на
бите,
пальцы
на
...
Top
box,
Mr.
Criminal
with
the
heat.
haha
yea,
all
my
homies,
I
see
you.
Don't
trip,
Верхний
ящик,
Мистер
преступник
с
жаром,
ха-ха-ха,
да,
все
мои
кореша,
я
вижу
вас,
не
спотыкайтесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fahd Azam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.