Paroles et traduction Mr. Criminal - Only the Strong Survive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only the Strong Survive
Выживают только сильнейшие
Damn,
another
year
gone
by.
Homies
still
locked
up,
couple
homies
resting
in
peace,
you
know
what
I
mean?
Черт,
ещё
один
год
прошел.
Братаны
всё
ещё
сидят,
парочка
упокоились
с
миром,
понимаешь,
о
чём
я?
Born
and
raised
through
out
the
Southern
California
side
Рожден
и
вырос
в
Южной
Калифорнии,
Raised
in
the
streets
by
Gs,
always
had
a
sense
of
pride
Воспитан
на
улицах
настоящими
гангстерами,
всегда
чувствовал
гордость.
Used
to
being
a
hand
knock,
breaking
into
pad
locks
Привык
быть
взломщиком,
вскрывать
навесные
замки,
Smoking
a
drinking
a
little
bit
to
wash
away
my
bathed
eyes
Курил
и
выпивал
немного,
чтобы
смыть
усталость
с
моих
глаз.
This
was
the
life
for
me,
bought
to
a
society
Это
была
моя
жизнь,
купленная
в
этом
обществе,
The
homies
I
came
up
with
had
a
common
orderiety
У
моих
корешей,
с
которыми
я
рос,
был
общий
порядок.
Breaking
them
laws,
a
problem
with
them
my
society
Нарушение
законов,
проблемы
с
ними,
вот
моё
общество.
My
father
didn't
want
me,
understand
why
momma
lied
to
me
Мой
отец
не
хотел
меня,
теперь
понимаю,
почему
мама
мне
врала.
They
say
that
God
blesses
a
child
that
holds
his
own
Говорят,
что
Бог
благословляет
ребенка,
который
сам
за
себя
постоит.
I
didn't
know
it,
but
I
felt
it
when
I
held
my
chrome
Я
не
знал
этого,
но
я
почувствовал
это,
когда
взял
в
руки
свой
ствол.
Feeling
alone,
feeling
I
got
the
world
to
roam
Чувствовал
себя
одиноким,
чувствовал,
что
могу
покорить
весь
мир,
And
it's
hard
to
stay
clean,
when
thieves
surround
your
home
И
трудно
оставаться
чистым,
когда
воры
окружают
твой
дом.
Growing
up
hard
dammit,
bruised,
tatted,
an
scarred
Тяжелое
детство,
черт
возьми,
в
синяках,
татуировках
и
шрамах.
My
home
away
from
home
was
concrete
and
bars
Моим
домом
вдали
от
дома
был
бетон
и
решетки.
Living
the
fast
life,
need
to
stop
before
I
crash
Живу
быстро,
нужно
остановиться,
пока
не
разбился.
Easy
come
easy
go,
living
life
chasing
cash
Легко
пришло,
легко
ушло,
живу,
гоняясь
за
наличкой.
I
take
a
look
up
in
the
sky,
heavy
hearted
feelin
stressed
out
Смотрю
в
небо,
с
тяжелым
сердцем,
чувствую
стресс.
Take
a
hit
of
the
chronic,
blow
my
breath
out
Делаю
затяжку
травки,
выдыхаю.
These
are
the
trials
and
tribulations
that
a
criminal
was
facin
Это
испытания
и
невзгоды,
с
которыми
сталкивался
преступник.
So
I
guess
I
gotta
face
it
Так
что,
думаю,
мне
придется
с
этим
столкнуться.
I
take
a
look
up
in
the
sky,
heavy
hearted
feelin
stressed
out
Смотрю
в
небо,
с
тяжелым
сердцем,
чувствую
стресс.
Take
a
hit
of
the
chronic,
blow
my
breath
out
Делаю
затяжку
травки,
выдыхаю.
These
are
the
life
and
times,
ducking
felonies,
crooked
cops
Это
жизнь
и
времена,
уклонение
от
уголовной
ответственности,
продажные
копы
And
crimes,
cause
only
the
strong
survive
И
преступления,
потому
что
выживают
только
сильнейшие.
Beat
another
case
fresh
out
in
98
Выиграл
ещё
одно
дело,
вышел
на
свободу
в
98-м.
Did
a
year
of
some
change,
but
I
ain't
changed
I
ain't
straight
Отсидел
годик
с
копейками,
но
я
не
изменился,
я
не
исправился.
Got
an
attitude
that's
worst,
still
connect
with
my
turf
Стал
ещё
хуже,
всё
ещё
связан
со
своим
районом.
Pack
a
little
.25,
or
2 clips
under
my
shirt
Ношу
с
собой
маленький
25-й
калибр,
или
пару
обойм
под
рубашкой.
Put
some
weed
in
diffrent
sacs,
hit
the
streets
an
go
to
work
Расфасовываю
травку
по
пакетикам,
выхожу
на
улицу
и
иду
работать.
Haha,
that's
the
way
we
put
in
work
Ха-ха,
вот
так
мы
работаем.
That
was
right
before
the
homie,
Shy,
got
shot
in
the
face
Это
было
прямо
перед
тем,
как
моему
корешу,
Шаю,
выстрелили
в
лицо.
Around
the
same
time,
my
homie
started
takin
trips
out
state
Примерно
в
то
же
время
мой
кореш
начал
мотаться
по
стране.
Like
Huey,
tried
and
convicted
as
an
adult
Как
Хьюи,
осужден
как
взрослый.
Homies
striking
out
for
slanging
dope,
an
pistols
assault
Братья
откисают
за
торговлю
наркотой
и
нападения
с
пистолетом.
That
was
the
rap
shit,
way
before
the
rap
shit
started
Это
был
рэп,
задолго
до
того,
как
рэп
начался.
Homies
out
on
the
mission,
blastin
hittin
they
targets
Братья
на
задании,
палят
по
своим
целям.
It
was
us
against
them,
fuck
the
world
if
we
had
to
Это
были
мы
против
них,
к
черту
весь
мир,
если
нужно.
I
remember
when
the
homie
Skills
gave
my
first
tattoo
Помню,
как
кореш
Скиллс
сделал
мне
первую
татуировку.
Rest
in
peace
dawg,
God
bless
your
family
an
all
Покойся
с
миром,
братан,
да
благословит
Бог
твою
семью.
I
guess
someones
gotta
answer
whenever
Heaven
calls
Думаю,
кто-то
должен
ответить,
когда
Небеса
зовут.
I
take
a
look
up
in
the
sky,
heavy
hearted
feelin
stressed
out
Смотрю
в
небо,
с
тяжелым
сердцем,
чувствую
стресс.
Take
a
hit
of
the
chronic,
blow
my
breath
out
Делаю
затяжку
травки,
выдыхаю.
These
are
the
trials
and
tribulations
that
a
criminal
was
facin
Это
испытания
и
невзгоды,
с
которыми
сталкивался
преступник.
So
I
guess
I
gotta
face
it
Так
что,
думаю,
мне
придется
с
этим
столкнуться.
I
take
a
look
up
in
the
sky,
heavy
hearted
feelin
stressed
out
Смотрю
в
небо,
с
тяжелым
сердцем,
чувствую
стресс.
Take
a
hit
of
the
chronic,
blow
my
breath
out
Делаю
затяжку
травки,
выдыхаю.
These
are
the
life
and
times,
ducking
felonies,
crooked
cops
Это
жизнь
и
времена,
уклонение
от
уголовной
ответственности,
продажные
копы
And
crimes,
cause
only
the
strong
survive
И
преступления,
потому
что
выживают
только
сильнейшие.
Now
years
later
in
the
rap
game,
shit
ain't
changed
Спустя
годы
в
рэп-игре,
ни
черта
не
изменилось.
Besides
a
little
bit
of
fame,
shit
I
still
live
the
same
Кроме
небольшой
славы,
я
всё
ещё
живу
так
же.
Got
alot
to
lose,
so
now
I
stay
in
my
lane
Мне
есть
что
терять,
поэтому
теперь
я
держусь
своей
полосы.
But
still
I
stay
connected
to
the
homies
that
bang
Но
я
всё
ещё
общаюсь
с
братанами
из
банды.
Ask
about
me
from
the
rap
game,
streets,
an
the
system
Спросите
обо
мне
в
рэп-игре,
на
улицах
и
в
системе.
Haters
wanted
some
drama,
then
this
heat's
what
I
give
them
Хейтеры
хотели
драмы,
вот
этот
жар
я
им
и
дам.
One
of
the
homies
grew
a
rat,
there's
no
way
to
forgive
him
Один
из
корешей
стал
крысой,
нет
ему
прощения.
No
excuse,
you
know
the
rules
to
this
life
that
we
livin
Никаких
оправданий,
ты
знаешь
правила
этой
жизни,
которой
мы
живем.
An
it's
sad
but
I
got
the
paper
work
to
prove
it
И
это
печально,
но
у
меня
есть
документы,
чтобы
это
доказать.
Mention
my
name
in
shit
I
ain't
had
shit
to
do
with
Упоминает
мое
имя
в
дерьме,
к
которому
я
не
имею
никакого
отношения.
Gettin
other
homies
caught
up,
dragging
good
names
down
Подставляет
других
корешей,
порочит
хорошие
имена.
I
wish
I
could
see
you
now,
you
fuckin
bitch
ass
clown
Хотел
бы
я
тебя
сейчас
увидеть,
чертов
клоун.
Smile
on
the
day
they
catch
you,
let
those
lips
run
now
Улыбайся
в
тот
день,
когда
тебя
поймают,
пусть
твои
губы
треплются.
Cooperating
with
huras,
so
look
what
you
got
now
Сотрудничаешь
с
мусорами,
вот
и
смотри,
что
ты
теперь
имеешь.
You
never
know
who
to
trust...
Никогда
не
знаешь,
кому
доверять...
Turn
your
back
on
them
snakes,
look
wat
they
do
to
us
Повернись
к
ним
спиной,
этим
змеям,
посмотри,
что
они
с
нами
делают.
I
take
a
look
up
in
the
sky,
heavy
hearted
feelin
stressed
out
Смотрю
в
небо,
с
тяжелым
сердцем,
чувствую
стресс.
Take
a
hit
of
the
chronic,
blow
my
breath
out
Делаю
затяжку
травки,
выдыхаю.
These
are
the
trials
and
tribulations
that
a
criminal
was
facin
Это
испытания
и
невзгоды,
с
которыми
сталкивался
преступник.
So
I
guess
I
gotta
face
it
Так
что,
думаю,
мне
придется
с
этим
столкнуться.
I
take
a
look
up
in
the
sky,
heavy
hearted
feelin
stressed
out
Смотрю
в
небо,
с
тяжелым
сердцем,
чувствую
стресс.
Take
a
hit
of
the
chronic,
blow
my
breath
out
Делаю
затяжку
травки,
выдыхаю.
These
are
the
life
and
times,
ducking
felonies,
crooked
cops
Это
жизнь
и
времена,
уклонение
от
уголовной
ответственности,
продажные
копы
And
crimes,
cause
only
the
strong
survive
И
преступления,
потому
что
выживают
только
сильнейшие.
A
moment
for
the
homies
who
are
resting
in
peace,
Минута
молчания
по
братанам,
которые
покоятся
с
миром,
Too
the
homies
in
the
prison
cells,
И
по
братанам
в
тюремных
камерах,
Hope
to
see
you
soon
homies...
Надеюсь
скоро
увидеть
вас,
братаны...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fahd Azam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.