Paroles et traduction Mr. Dan - Na Nossa Sala - Ao Vivo
Na Nossa Sala - Ao Vivo
In Our Living Room - Live
O
sol
na
janela,
seis
da
manhã
The
sun
in
the
window,
six
in
the
morning
Eu
acordo
irritado
até
perceber
I
wake
up
irritated
until
I
realize
Que
você
está
aqui
That
you
are
here
Tão
pertinho
de
mim
So
close
to
me
Eu
te
dou
um
beijo
pra
levantar
I
give
you
a
kiss
to
get
up
Eu
coloco
minha
roupa
pra
trabalhar
I
put
on
my
clothes
for
work
E
te
deixo
dormir
And
I
let
you
sleep
Eu
não
vou
desistir
I
won't
give
up
(Vou
conseguir
a
nossa
casa)
(I'll
get
our
house)
Tô
correndo
porque
o
tempo
passa
I'm
running
because
time
flies
Haja
o
que
houver,
eu
vou
lutar
até
o
fim
Whatever
happens,
I
will
fight
until
the
end
A
minha
promessa
é
te
fazer
feliz
My
promise
is
to
make
you
happy
Depois
de
um
dia
cansativo
After
a
tiring
day
Você
vem
se
encontrar
comigo
You
come
to
meet
me
Me
diz
aí
do
seu
trabalho,
tudo
bem?
Tell
me
about
your
work,
is
everything
okay?
Agora
aproveitar
o
tempo
que
tem
Now
to
enjoy
the
time
we
have
(Vamos
curtir)
só
nós
dois
(Let's
enjoy)
just
the
two
of
us
Sem
pensar
no
depois
Without
thinking
about
later
Que
a
gente
tem
que
acordar
That
we
have
to
wake
up
Passar
o
dia
sem
se
olhar
Spend
the
day
without
seeing
each
other
O
que
a
gente
faz
por
nós
dois
What
we
do
for
the
two
of
us
É
pra
viver
bem
depois
Is
to
live
well
later
Que
a
gente
se
aposentar
When
we
retire
E
não
ter
com
que
se
preocupar
And
have
nothing
to
worry
about
(Só
nós
dois)
essa
noite
é
só
nossa!
(Just
the
two
of
us)
this
night
is
ours
alone!
Só
nós,
só
nós
dois
Just
us,
just
the
two
of
us
Só
nós
dois
Just
the
two
of
us
Vou
conseguir
a
nossa
casa
I'll
get
our
house
(Tô
correndo
porque
o
tempo
passa)
(I'm
running
because
time
flies)
Haja
o
que
houver
(eu
vou
lutar
até
o
fim)
Whatever
happens
(I
will
fight
until
the
end)
A,
a
minha
promessa
é
te
fazer
feliz
My,
my
promise
is
to
make
you
happy
Depois
de
um
dia
cansativo
After
a
tiring
day
Você
vem
se
encontrar
comigo,
vem
You
come
to
meet
me,
come
Me
diga
aí,
do
seu
trabalho,
tudo
bem?
Tell
me,
about
your
work,
is
everything
okay?
(Agora
vamo
aproveitar
que
a
noite
é
só
nossa)
(Now
let's
enjoy
that
the
night
is
ours
alone)
(E
cantar
o
mais
forte
que
a
gente
puder,
vai!)
(And
sing
as
loud
as
we
can,
come
on!)
(Vamos
curtir)
isso!
Só
nós
dois
(Let's
enjoy)
this!
Just
the
two
of
us
Sem
pensar
no
depois
Without
thinking
about
later
Que
a
gente
tem
que
acordar
That
we
have
to
wake
up
Passar
o
dia
sem
se
olhar
(passar...)
Spend
the
day
without
seeing
each
other
(spend...)
O
que
a
gente
faz
por
nós
dois
What
we
do
for
the
two
of
us
É
pra
viver
bem
depois
Is
to
live
well
later
Que
a
gente
se
aposentar
When
we
retire
E
não
ter
com
que
se
preocupar
And
have
nothing
to
worry
about
Vamos
curtir
só
nós
dois
Let's
enjoy
just
the
two
of
us
Sem
pensar
no
depois
Without
thinking
about
later
Que
a
gente
tem
que
acordar
That
we
have
to
wake
up
(Passar
o
dia
sem
se
olhar)
(Spend
the
day
without
seeing
each
other)
Porque
a
gente
faz
por
nós
dois
Because
what
we
do
for
the
two
of
us
É
pra
viver
bem
depois
Is
to
live
well
later
Que
a
gente
se
aposentar
When
we
retire
E
não
ter
com
que
se
preocupar
And
have
nothing
to
worry
about
Só
nós
dois
Just
the
two
of
us
Com
nossos
filhos
With
our
children
Na
nossa
sala
In
our
living
room
Rindo
de
tudo,
nós
dois
Laughing
at
everything,
the
two
of
us
Só
relembrando
dos
sacrifícios
Just
remembering
the
sacrifices
(Que
a
gente
fez
por
nós
dois)
dois!
(That
we
made
for
the
two
of
us)
two!
Por
nossos
filhos
For
our
children
Na
nossa
sala
In
our
living
room
Rindo
de
tudo,
nós
dois
Laughing
at
everything,
the
two
of
us
Só
relembrando
dos
sacrifícios
Just
remembering
the
sacrifices
Que
a
gente
fez
por
nós
dois
That
we
made
for
the
two
of
us
Por
nossos
filhos
For
our
children
Na
nossa
sala
In
our
living
room
Rindo
de
tudo,
nós
dois
Laughing
at
everything,
the
two
of
us
Só
relembrando
dos
sacrifícios
Just
remembering
the
sacrifices
Que
a
gente
fez
por
nós
dois
That
we
made
for
the
two
of
us
Com
os
nossos
filhos
With
our
children
Na
nossa
sala
In
our
living
room
Rindo
de
tudo,
nós
dois
Laughing
at
everything,
the
two
of
us
Só
relembrando
dos
sacrifícios
Just
remembering
the
sacrifices
Que
a
gente
fez
por
nós
dois
That
we
made
for
the
two
of
us
Por
nós
dois
For
the
two
of
us
Só
nos
dois
Just
the
two
of
us
Canta
comigo
Sing
with
me
O
sol
na
janela,
seis
da
manhã
The
sun
in
the
window,
six
in
the
morning
Eu
acordo
irritado
até
perceber
I
wake
up
irritated
until
I
realize
(Que
você
está
aqui)
(That
you
are
here)
Que
vocês
estão
aqui
That
you
all
are
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Augusto Amaral Silva, Gabriel Fernando Brisola Amara Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.