Mr. Dan - Sincera Comigo / Como Ninguém Dá - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Dan - Sincera Comigo / Como Ninguém Dá - Ao Vivo




Sincera Comigo / Como Ninguém Dá - Ao Vivo
Honest With Me / Give Like No One Else - Live
Sincera comigo, eu sei
Be honest with me, I know
Que você não está feliz diga para mim
That you're not happy, tell me so
É bem pior mentir, isso é o fim
It's much worse to lie, that's the end
Mas se olhar pra trás vai ver
But if you look back you'll see
Que nem sempre foi assim, é uma fase ruim
It wasn't always like this, it's a bad phase
Não pense que bom para mim, também estou infeliz
Don't think it's okay for me, I'm unhappy too
Mas a gente tem que aprender
But we have to learn
Faz parte
It's part of life
Entender um coração
To understand a heart
sem noção é difícil
Already out of touch is hard
E não passar por isso
And not going through this
É deixar de viver
Is to stop living
Não vamos deixar
We won't let
Essa crise o tempo vai afastar
This crisis, time will push it away
Tem um lado bom, eu sei
There's a good side, I know
(Tem lado bom)
(There's a good side)
E é esse que vai ficar
And that's what will remain
Que vai, que vai, que vai
That will, that will, that will
Não vamos deixar
We won't let
Essa crise o tempo vai afastar
This crisis, time will push it away
Tem um lado bom, eu sei
There's a good side, I know
(Tem um lado bom)
(There's a good side)
E é esse que vai ficar, que vai, que vai
And that's what will remain, that will, that will
Mas se olhar
But if you look
Mas se olhar pra trás vai ver
But if you look back you'll see
(Que nem sempre foi assim, é uma fase ruim
(It wasn't always like this, it's a bad phase
Não pense que bom para mim, também infeliz)
Don't think it's okay for me, I'm unhappy too)
Mas a gente tem que aprender
But we have to learn
(Faz parte
(It's part of life
Entender um coração
To understand a heart
sem noção é difícil
Already out of touch is hard
E não passar por isso
And not going through this
É deixar de viver)
Is to stop living)
Não vamos deixar
We won't let
Essa crise o tempo vai afastar
This crisis, time will push it away
Tem um lado bom, eu sei
There's a good side, I know
Tem um lado bom
There's a good side
E é esse que vai, que vai, que vai, que vai ficar
And that's what will, that will, that will, that will remain
Não vamos deixar
We won't let
Essa crise o tempo vai afastar
This crisis, time will push it away
Tem um lado bom, eu sei
There's a good side, I know
E é esse que vai ficar
And that's what will remain
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Aquele medo bom
That good kind of fear
Aquele frio que nunca passa
That chill that never fades
O coração acelerado sente isso aqui
My heart racing, feel it right here
Não precisa nem me perguntar
You don't even have to ask
Sacou, não consigo nem mais disfarçar
You get it, I can't even hide it anymore
É olhar pra mim vai ver que tipo eu
Just look at me and you'll see the way I already
Esse brilho no olhar
That sparkle in your eyes
Esse teu sorriso na sua cara
That smile on your face
me fazendo bem, que bom
It's making me feel good, so good
Eu fico em chamas quando toca em mim
I'm on fire when you touch me
sentindo o corpo arrepiar coisas que nunca senti
I feel my body tingling, things I've never felt
O que você tem? Me conta que as outras não tem?
What do you have? Tell me what the others don't have?
Que droga me envolvi, putz! Logo eu como assim?
Damn, I got involved, damn! How did I get like this?
Eu nunca fui de ser tão apegado
I've never been one to get so attached
É o fim, penso em você não sei mais o que fazer
It's the end, I only think about you, I don't know what to do anymore
você sabe me arruinar assim
Only you know how to ruin me like this
Agora eu sei dizer o que é paixão enfim
Now I know what passion is, finally
(Se não for você não vai ser ninguém)
(If it's not you, it won't be anyone)
É a minha medida
You're my perfect fit
Tudo que eu preciso você tem
Everything I need, only you have
Então fica de vez na minha vida
So stay in my life for good
Eu vou te deixar aqui tão bem
I'll make you feel so good here
Em contra partida é como ninguém
In return, just give like no one else gives
(Dá, dá, dá) ninguém
(Give, give, give) no one gives
amor que ninguém
Give love like no one gives
É como ninguém (dá, dá, dá)
Just give like no one else gives (give, give, give)
(Vem me dá) amor como ninguém
(Come give me) love like no one gives
Ninguém dá, oh!
No one gives, oh!
Ah! Que droga me envolvi, putz! Logo eu como assim?
Ah! Damn, I got involved, damn! How did I get like this?
Eu nunca fui de ser tão apegado
I've never been one to get so attached
É o fim, penso em você não sei mais o que fazer
It's the end, I only think about you, I don't know what to do anymore
você sabe me arruinar assim
Only you know how to ruin me like this
Agora eu sei dizer o que é paixão enfim
Now I know what passion is, finally
Se não for você não vai ser ninguém
If it's not you, it won't be anyone
É a minha medida
You're my perfect fit
Tudo que eu preciso você tem
Everything I need, only you have
Então fica de vez na minha vida
So stay in my life for good
Eu vou te deixar aqui tão bem
I'll make you feel so good here
Em contra partida é como ninguém
In return, just give like no one else gives
(Dá, dá, dá) ninguém
(Give, give, give) no one gives
Amor como ninguém
Love like no one gives
e dá, é dá, é
Give and give, just give, just give
(Dá, dá, dá, vem me dá)
(Give, give, give, come give me)
Amor como (ninguém dá), ninguém
Love like (no one gives), no one gives
(Dá, dá, dá, vem me dá)
(Give, give, give, come give me)
Amor como ninguém
Love like no one gives
É como ninguém (dá, dá, dá)
Just give like no one else gives (give, give, give)
(Vem me dá) ninguém dá, ninguém dá, ninguém
(Come give me) no one gives, no one gives, no one gives
Aquele medo bom
That good kind of fear
Aquele frio que nunca passa
That chill that never fades
O coração acelerado sente isso aqui
My heart racing, feel it right here






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.