Mr. Dreka - Usain Bolt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mr. Dreka - Usain Bolt




Usain Bolt
Усэйн Болт
Mano Hezir!
Mano Hezir!
Eu mentindo pra caralho
Я чертовски вру
Eu rimando pra caralho
Я чертовски читаю рэп
Eu fudendo pra caralho
Мне чертовски все равно
Eu bandido pra caralho
Я чертовски опасен
Eu fumando pra caralho
Я чертовски много курю
Eu escrevendo pra caralho
Я чертовски много пишу
Eu sumido pra caralho
Я чертовски пропал
Trabalhando pra caralho
Чертовски много работаю
Eu com as cartas do baralho
У меня на руках все карты
Pra ter grana do caralho
Чтобы иметь чертову кучу денег
Uma moto do caralho
Чертовски крутой мотоцикл
Um Camaro do caralho
Чертовски крутой Camaro
Uma corrente do caralho
Чертовски крутую цепь
Uma casa do caralho
Чертовски крутой дом
Tira sua mulher do meu caralho, vai pra casa do caralho
Убери свою бабу от меня к чертям, иди домой к чертям
Comparo reparo deparo disparo, de 10,
Сравниваю, готовлюсь, сталкиваюсь, стреляю, из 10,
9 sobraro, canelada Minotauro que é irmão do Minotouro
9 осталось, удар Минотавра, который брат Минотауро
Nós vivo mas é claro
Мы живы, это ясно
Num sou Rodrigo, mas tenho Faro quando o assunto é ouro (prr)
Я не Родриго, но чую золото за версту (prr)
Ouro pros nigga
Золото для братвы
Nunca fui da medalha de bronze
Никогда не был фанатом бронзовой медали
Ouro pros nigga
Золото для братвы
Se a meta é 10, eu mirei no 11
Если цель 10, я нацеливаюсь на 11
Pau no seu cu do seu estilista e empresário
Пошел к черту ты, твой стилист и менеджер
Pistola que no armário, o oitão no assoalho
Пистолет в шкафу, дробовик на полу
Revolução no sistema carcerário
Революция в тюремной системе
Meu flow extraordinário, num vou dar papo pra otário
Мой флоу невероятен, не буду болтать с придурками
Eu sou lenda legendário
Я легенда, легендарный
Minha vida vai virar um documentário
Моя жизнь станет документальным фильмом
Preto revolucionário, rico jovem do pau grande e milionário
Черный революционер, богатый молодой человек с большим членом и миллионер
Que taquem fogo no plenário minha visão de visionário
Который поджигает здание парламента, вот мое видение
na merda, mas é temporário
Я в дерьме, но это временно
Rimando desde o primário, não falta vocabulário
Читаю рэп с начальной школы, словарный запас не подводит
Cantando que nem canário, não caio no conto do vigário
Пою как канарейка, не ведусь на уловки полицейского
Quero lucro totalitário, caralho
Хочу тотальной прибыли, блин
Eu é sedentário, mas na cama eu sou ordinário
Я, конечно, домосед, но в постели я невыносим
O sistema educacional é hilário
Система образования - это просто цирк
Idiotismo hereditário
Наследственный идиотизм
Na vida não tenho adversário
В жизни у меня нет соперников
Sou peixe fora do aquário
Я рыба вне аквариума
Taco fogo no cenario
Поджигаю сцену
Flow abusado, cheirin' de boticário
Дерзкий флоу, весь пропах парфюмом
100 ano é um centenário então dispensa o comentário
100 лет - это целый век, так что комментарии излишни
No avião da ousadia eu sou piloto e comissário (WAWWW)
На самолете дерзости я и пилот, и стюард (WAWWW)
Que que eu fazendo da minha vida?
Что я делаю со своей жизнью?
Cadê minha inspiração?
Где мое вдохновение?
Tomei um gole de expectativa e tive overdose de frustração
Сделал глоток ожидания и получил передозировку разочарования
Atrás do cifrão, atrás do cifrão, atrás do cifrão
За деньгами, за деньгами, за деньгами
Atrás do cifrão, quantos cairão, então me cifrão (me decifrão)
За деньгами, сколько падет, так что дайте мне денег (расшифруйте меня)
Minha mente pensa em grana
Мои мысли только о деньгах
Quero uma gata bacana, 1 milhão na conta na ilha de Bahamas
Хочу классную цыпочку, миллион на счету на Багамах
bacana de Dolce & Gabbana nessa levada americana
Все отлично в Dolce & Gabbana в этом американском стиле
Enchendo o cu de cana todo dia da semana, foda-se
Напиваюсь каждый день, плевать
Eu tenho fama eu tenho grana
У меня есть слава, у меня есть деньги
Eu quero um feat com Nirvana
Хочу фит с Nirvana
Dando uns pega na marijuana com a Fabiana
Дунуть травки с Фабианой
sacana, num explana, apaga o beck, olha os cana (prr)
Эй, красотка, не объясняй, туши косяк, смотри мусора (prr)
Fudendo na área urbana
Зажигаем в городе
Leão da savana chama a Juliana, a Ana, a Rafaela, a Mariana
Лев саванны зовет Джулиану, Анну, Рафаэллу, Марианну
A preta, a caucasiana fazer um frevo em Copacabana
Черную, белую, станцевать фрево на Копакабане
Chama a Hanna, a Montana pra sentar na minha...
Позови Ханну, Монтану, чтобы сесть на мой...
Quero 1 whisky, 2 gelo e 20 grama, e 20 grama
Хочу 1 виски, 2 льда и 20 грамм, и 20 грамм
Vem de 4 que hoje eu saio da lama, saio da lama
Давай 4, сегодня я выберусь из этой ямы, выберусь из ямы
Eu sou que nem o sol, pessoas em volta de mim sempre brilham
Я как солнце, люди вокруг меня всегда сияют
Eu sou que nem um sol num dia nublado escondido em Brasília
Я как солнце в пасмурный день, спрятанное в Бразилиа
Eu fui que nem o sol, iluminei minha outra vida
Я был как солнце, освещал свою другую жизнь
E hoje até o sol sente inveja de mim
И сегодня даже солнце завидует мне





Writer(s): Mr. Dreka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.