Paroles et traduction Mr. Dreka - Usain Bolt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tô
mentindo
pra
caralho
Я
чертовски
вру
Eu
tô
rimando
pra
caralho
Я
чертовски
читаю
рэп
Eu
tô
fudendo
pra
caralho
Мне
чертовски
все
равно
Eu
tô
bandido
pra
caralho
Я
чертовски
опасен
Eu
tô
fumando
pra
caralho
Я
чертовски
много
курю
Eu
tô
escrevendo
pra
caralho
Я
чертовски
много
пишу
Eu
tô
sumido
pra
caralho
Я
чертовски
пропал
Trabalhando
pra
caralho
Чертовски
много
работаю
Eu
tô
com
as
cartas
do
baralho
У
меня
на
руках
все
карты
Pra
ter
grana
do
caralho
Чтобы
иметь
чертову
кучу
денег
Uma
moto
do
caralho
Чертовски
крутой
мотоцикл
Um
Camaro
do
caralho
Чертовски
крутой
Camaro
Uma
corrente
do
caralho
Чертовски
крутую
цепь
Uma
casa
do
caralho
Чертовски
крутой
дом
Tira
sua
mulher
do
meu
caralho,
vai
pra
casa
do
caralho
Убери
свою
бабу
от
меня
к
чертям,
иди
домой
к
чертям
Comparo
reparo
deparo
disparo,
de
10,
Сравниваю,
готовлюсь,
сталкиваюсь,
стреляю,
из
10,
9 sobraro,
canelada
Minotauro
que
é
irmão
do
Minotouro
9 осталось,
удар
Минотавра,
который
брат
Минотауро
Nós
tá
vivo
mas
é
claro
Мы
живы,
это
ясно
Num
sou
Rodrigo,
mas
tenho
Faro
quando
o
assunto
é
ouro
(prr)
Я
не
Родриго,
но
чую
золото
за
версту
(prr)
Ouro
pros
nigga
Золото
для
братвы
Nunca
fui
fã
da
medalha
de
bronze
Никогда
не
был
фанатом
бронзовой
медали
Ouro
pros
nigga
Золото
для
братвы
Se
a
meta
é
10,
eu
já
mirei
no
11
Если
цель
10,
я
нацеливаюсь
на
11
Pau
no
seu
cu
do
seu
estilista
e
empresário
Пошел
к
черту
ты,
твой
стилист
и
менеджер
Pistola
que
tá
no
armário,
o
oitão
tá
no
assoalho
Пистолет
в
шкафу,
дробовик
на
полу
Revolução
no
sistema
carcerário
Революция
в
тюремной
системе
Meu
flow
extraordinário,
num
vou
dar
papo
pra
otário
Мой
флоу
невероятен,
не
буду
болтать
с
придурками
Eu
sou
lenda
legendário
Я
легенда,
легендарный
Minha
vida
vai
virar
um
documentário
Моя
жизнь
станет
документальным
фильмом
Preto
revolucionário,
rico
jovem
do
pau
grande
e
milionário
Черный
революционер,
богатый
молодой
человек
с
большим
членом
и
миллионер
Que
taquem
fogo
no
plenário
minha
visão
de
visionário
Который
поджигает
здание
парламента,
вот
мое
видение
Tô
na
merda,
mas
é
temporário
Я
в
дерьме,
но
это
временно
Rimando
desde
o
primário,
não
falta
vocabulário
Читаю
рэп
с
начальной
школы,
словарный
запас
не
подводит
Cantando
que
nem
canário,
não
caio
no
conto
do
vigário
Пою
как
канарейка,
не
ведусь
на
уловки
полицейского
Quero
lucro
totalitário,
caralho
Хочу
тотальной
прибыли,
блин
Eu
tô
é
sedentário,
mas
na
cama
eu
sou
ordinário
Я,
конечно,
домосед,
но
в
постели
я
невыносим
O
sistema
educacional
é
hilário
Система
образования
- это
просто
цирк
Idiotismo
hereditário
Наследственный
идиотизм
Na
vida
não
tenho
adversário
В
жизни
у
меня
нет
соперников
Sou
peixe
fora
do
aquário
Я
рыба
вне
аквариума
Taco
fogo
no
cenario
Поджигаю
сцену
Flow
abusado,
cheirin'
de
boticário
Дерзкий
флоу,
весь
пропах
парфюмом
100
ano
é
um
centenário
então
dispensa
o
comentário
100
лет
- это
целый
век,
так
что
комментарии
излишни
No
avião
da
ousadia
eu
sou
piloto
e
comissário
(WAWWW)
На
самолете
дерзости
я
и
пилот,
и
стюард
(WAWWW)
Que
que
eu
tô
fazendo
da
minha
vida?
Что
я
делаю
со
своей
жизнью?
Cadê
minha
inspiração?
Где
мое
вдохновение?
Tomei
um
gole
de
expectativa
e
tive
overdose
de
frustração
Сделал
глоток
ожидания
и
получил
передозировку
разочарования
Atrás
do
cifrão,
atrás
do
cifrão,
atrás
do
cifrão
За
деньгами,
за
деньгами,
за
деньгами
Atrás
do
cifrão,
quantos
cairão,
então
me
dê
cifrão
(me
decifrão)
За
деньгами,
сколько
падет,
так
что
дайте
мне
денег
(расшифруйте
меня)
Minha
mente
só
pensa
em
grana
Мои
мысли
только
о
деньгах
Quero
uma
gata
bacana,
1 milhão
na
conta
na
ilha
de
Bahamas
Хочу
классную
цыпочку,
миллион
на
счету
на
Багамах
Tá
bacana
de
Dolce
& Gabbana
nessa
levada
americana
Все
отлично
в
Dolce
& Gabbana
в
этом
американском
стиле
Enchendo
o
cu
de
cana
todo
dia
da
semana,
foda-se
Напиваюсь
каждый
день,
плевать
Eu
tenho
fama
eu
tenho
grana
У
меня
есть
слава,
у
меня
есть
деньги
Eu
quero
um
feat
com
Nirvana
Хочу
фит
с
Nirvana
Dando
uns
pega
na
marijuana
com
a
Fabiana
Дунуть
травки
с
Фабианой
Aê
sacana,
num
explana,
apaga
o
beck,
olha
os
cana
(prr)
Эй,
красотка,
не
объясняй,
туши
косяк,
смотри
мусора
(prr)
Fudendo
na
área
urbana
Зажигаем
в
городе
Leão
da
savana
chama
a
Juliana,
a
Ana,
a
Rafaela,
a
Mariana
Лев
саванны
зовет
Джулиану,
Анну,
Рафаэллу,
Марианну
A
preta,
a
caucasiana
fazer
um
frevo
em
Copacabana
Черную,
белую,
станцевать
фрево
на
Копакабане
Chama
a
Hanna,
a
Montana
pra
sentar
na
minha...
Позови
Ханну,
Монтану,
чтобы
сесть
на
мой...
Quero
1 whisky,
2 gelo
e
20
grama,
e
20
grama
Хочу
1 виски,
2 льда
и
20
грамм,
и
20
грамм
Vem
de
4 que
hoje
eu
saio
da
lama,
saio
da
lama
Давай
4,
сегодня
я
выберусь
из
этой
ямы,
выберусь
из
ямы
Eu
sou
que
nem
o
sol,
pessoas
em
volta
de
mim
sempre
brilham
Я
как
солнце,
люди
вокруг
меня
всегда
сияют
Eu
sou
que
nem
um
sol
num
dia
nublado
escondido
em
Brasília
Я
как
солнце
в
пасмурный
день,
спрятанное
в
Бразилиа
Eu
fui
que
nem
o
sol,
iluminei
minha
outra
vida
Я
был
как
солнце,
освещал
свою
другую
жизнь
E
hoje
até
o
sol
sente
inveja
de
mim
И
сегодня
даже
солнце
завидует
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mr. Dreka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.