Mr. Fox - Elvira Madigan - traduction des paroles en allemand

Elvira Madigan - Mr. Foxtraduction en allemand




Elvira Madigan
Elvira Madigan
Elvira was a circus girl who walked the tightrope bravely.
Elvira war ein Zirkusmädchen, das mutig auf dem Seil tanzte.
She travelled through Europe, and she knew what men were for.
Sie reiste durch Europa und wusste, wozu Männer da sind.
He was in the cavalry wore braid upon his tunic;
Er war bei der Kavallerie, trug Litzen auf seiner Uniform;
A handsome bearded horseman who had never been to war.
Ein hübscher, bärtiger Reiter, der noch nie im Krieg gewesen war.
You would say if you met them they were golden eyed children,
Man würde sagen, wenn man sie träfe, sie wären goldäugige Kinder,
For the one thing they wanted they gave up health and fame.
Denn für das Einzige, was sie wollten, gaben sie Gesundheit und Ruhm auf.
God help Elvira, and God help her lover,
Gott steh Elvira bei, und Gott steh ihrem Liebhaber bei,
And God help anyone who tries to do the same.
Und Gott steh jedem bei, der versucht, dasselbe zu tun.
He left his wife and children in the regiment behind him,
Er verließ seine Frau und Kinder im Regiment hinter sich,
Stripped the braid from his tunic, tossed his buttons on the ground.
Riss die Litzen von seiner Uniform, warf seine Knöpfe auf den Boden.
She left the roaring crowds and the lights of the circus
Sie verließ die tobenden Menschenmassen und die Lichter des Zirkus,
To go with a deserter and run from town to town.
Um mit einem Deserteur zu gehen und von Stadt zu Stadt zu fliehen.
And many's the time they thought they'd found their safety;
Und so manches Mal dachten sie, sie hätten ihre Sicherheit gefunden;
A room to love and shelter from the wind and the rain.
Einen Raum zum Lieben und Schutz vor Wind und Regen.
But a knock on the door, a face at the window,
Aber ein Klopfen an der Tür, ein Gesicht am Fenster,
And many's the time they were on the move again.
Und so manches Mal waren sie wieder auf der Flucht.
You would say if you met them they were golden eyed children,
Man würde sagen, wenn man sie träfe, sie wären goldäugige Kinder,
For the one thing they wanted they gave up health and fame.
Denn für das Einzige, was sie wollten, gaben sie Gesundheit und Ruhm auf.
God help Elvira, and God help her lover,
Gott steh Elvira bei, und Gott steh ihrem Liebhaber bei,
And God help anyone who tries to do the same.
Und Gott steh jedem bei, der versucht, dasselbe zu tun.
She sold her last possessions and bought a loaf and butter.
Sie verkaufte ihren letzten Besitz und kaufte ein Brot und Butter.
He robbed a hen house and they left once more to roam.
Er raubte einen Hühnerstall aus und sie zogen wieder los.
In the middle of a meadow they both sat down to picnic,
Mitten auf einer Wiese setzten sie sich beide zum Picknick hin,
When he touched Elvira she was cold as a stone.
Als er Elvira berührte, war sie kalt wie ein Stein.
Elvira knew that the pistol was hidden in the basket.
Elvira wusste, dass die Pistole im Korb versteckt war.
She whispered to her lover, make it soon, make it soon,
Sie flüsterte ihrem Liebhaber zu, mach es bald, mach es bald,
Elvira chased the butterfly and caught it in her fingers,
Elvira jagte den Schmetterling und fing ihn mit ihren Fingern,
She fell from the tightrope and the audience went home.
Sie fiel vom Seil und das Publikum ging nach Hause.
You would say if you met them they were golden eyed children,
Man würde sagen, wenn man sie träfe, sie wären goldäugige Kinder,
For the one thing they wanted they gave up health and fame.
Denn für das Einzige, was sie wollten, gaben sie Gesundheit und Ruhm auf.
God help Elvira, and God help her lover,
Gott steh Elvira bei, und Gott steh ihrem Liebhaber bei,
And God help anyone who tries to do the same.
Und Gott steh jedem bei, der versucht, dasselbe zu tun.





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.