Mr Han"s - PILE A L’HEURE - traduction des paroles en russe

PILE A L’HEURE - Mr Han"straduction en russe




PILE A L’HEURE
ТОЧНО ВО ВРЕМЯ
J'avais pris du retard
Я опаздывал,
Mais j'ai toujours eu un coup d'avance
Но я всегда был на шаг впереди.
Ce qui me donne envie de dire que
Что заставляет меня сказать, что
Je suis pile à l'heure
Я появляюсь точно вовремя.
(Pile à l'heure)
(Точно вовремя)
Pile à l'heure,pile
Точно вовремя, точно
Je suis Pile à l'heure
Я появляюсь точно вовремя.
Pile à l'heure
Точно вовремя.
Nah nah nahhh
На-на-на-на...
Pile à l'heure
Точно вовремя.
Je suis Pile à l'heure, pile
Я появляюсь точно вовремя, точно
Pile à l'heure
Точно вовремя.
Bah nah nahhhh
На-на-на-на...
Mon obsession pour le temps qui passe Ne date pas d'hier
Моя одержимость течением времени началась не вчера.
Je cherche à marcher dans des traces Qui me sont familières
Я пытаюсь идти по следам, которые мне знакомы.
Je fais comme si j'avais le temps Tout le temps devant moi
Я делаю вид, что у меня есть время, уйма времени.
A chaque fois que je fais des plans J'en fais pas le quart
Каждый раз, когда я строю планы, я выполняю лишь четверть.
A chacun son rythme, le mien est lent
У каждого свой ритм, мой медленный.
Je suis pas du genre, à sauter sans prendre de l'élan
Я не из тех, кто прыгает, не разбежавшись.
C'est dans mes objectifs de rester patient
Оставаться терпеливым - одна из моих целей.
On est loin de l'âge du bilan
Нам еще далеко до подведения итогов.
Tout va trop vite, on essaie de vivre, à mille à l'heure Moi je serai pile à l'heure
Все происходит слишком быстро, мы пытаемся жить на скорости тысячу километров в час, но я буду появляться точно вовремя.
Avancer dans le sens de la file
Двигаться по направлению к очереди?
Nah, je vise ailleurs
Нет, я целюсь в другое место.
Les regrets ne mènent nulle part
Сожаления ни к чему не приведут.
Peu importe si tu loupes
Неважно, если ты пропустишь
La tête du train qui passe
Проходящий мимо поезд.
Tu prendras le bon wagon en route
Ты сядешь в нужный вагон по дороге.
Certains avancent en ligne droite mais
Некоторые двигаются по прямой, но
J'ai choisi le slalom
Я выбрал слалом.
Pas pressé pour la ligne d'arrivée
Не спешу к финишной черте,
Je n'ai qu'une seule vie d'homme
У меня только одна жизнь.
Refrain
Припев:
J'avais pris du retard
Я опаздывал,
Mais j'ai toujours eu un coup d'avance
Но я всегда был на шаг впереди.
Ce qui me donne envie de dire que
Что заставляет меня сказать, что
Je suis pile à l'heure
Я появляюсь точно вовремя.
(Pile à l'heure)
(Точно вовремя)
Pile à l'heure,pile
Точно вовремя, точно
Je suis Pile à l'heure
Я появляюсь точно вовремя.
Pile à l'heure
Точно вовремя.
Nah nah nahhh
На-на-на-на...
Pile à l'heure
Точно вовремя.
Je suis Pile à l'heure, pile
Я появляюсь точно вовремя, точно
Pile à l'heure
Точно вовремя.
Bah nah nahhhh
На-на-на-на...
Mon temps est précieux
Мое время драгоценно.
J'apprécie ceux qui me mettent pas la pression
Я ценю тех, кто не оказывает на меня давления.
Prend rien au sérieux
Ничего не принимай близко к сердцу,
Mais fais tout ce que je peux pour les faire au mieux
Но делай все, что можешь для них.
Yeux dans les yeux
Глаза в глаза.
Libre comme les oiseaux dans les cieux
Свободен, как птицы в небесах.
J'arrive et repart quand je veux
Я прихожу и ухожу, когда захочу,
Pile à la bonne heure, oui monsieur
Точно в нужное время, да, мэм.
Le stress et tout le reste
Стресс и все остальное
Je regarde brûler dans le feu
Я смотрю, как горит в огне.
L'espèce humaine, god bless
Человеческий род, благослови его Господь.
Une bougie de plus, C'est le jeu
Еще одна свеча, такова жизнь.
Organiser mon espace temps
Организовать свое пространство и время...
Je m'inspire de mes enfants
Я вдохновляюсь своими детьми.
Jamais de montre dans le cerveau
Никогда не носят часов в голове,
Mais toujours ce temps d'avance
Но всегда на шаг впереди.
Le temps c'est de l'argent, c'est ce qu'on di
Время - деньги, как говорится.
On bosse à plein temps, en CDI
Мы работаем полный рабочий день в режиме нон-стоп.
On passe notre temps à le revendre tout le temps (réfléchit)
Мы тратим свое время на то, чтобы все время его перепродавать (задумайтесь).
Ne plus s'en rendre compte, ça va un temps
Перестать это осознавать - это ненадолго.
Refrain
Припев:
J'avais pris du retard
Я опаздывал,
Mais j'ai toujours eu un coup d'avance
Но я всегда был на шаг впереди.
Ce qui me donne envie de dire que
Что заставляет меня сказать, что
Je suis pile à l'heure
Я появляюсь точно вовремя.
(Pile à l'heure)
(Точно вовремя)
Pile à l'heure,pile
Точно вовремя, точно
Je suis Pile à l'heure
Я появляюсь точно вовремя.
Pile à l'heure
Точно вовремя.
Nah nah nahhh
На-на-на-на...
Pile à l'heure
Точно вовремя.
Je suis Pile à l'heure, pile
Я появляюсь точно вовремя, точно
Pile à l'heure
Точно вовремя.
Bah nah nahhhh
На-на-на-на...





Writer(s): Narainen Hansley, Pierre Luga, Rivenq Alexandre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.